"and armed robbery in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسطو المسلح في
        
    • والسلب المسلح في
        
    • واللصوصية المسلحة في
        
    They urged all coastal and port States to ensure protection from piracy and armed robbery in waters under their jurisdiction. UN وناشدت جميع الدول الساحلية ودول الموانئ بضمان الحماية ضد القرصنة والسطو المسلح في المياه الواقعة تحت ولايتها القانونية.
    Expressing its concerns at the quarterly reports from the International Maritime Organization (IMO) since 2005, which provide evidence of continuing piracy and armed robbery in particular in the waters off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه بسبب التقارير الفصلية الصادرة منذ عام 2005 عن المنظمة البحرية الدولية، والتي تقدم الدليل على استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر لا سيما قبالة سواحل الصومال،
    It has become the first regional Government-to-Government agreement to promote cooperation against piracy and armed robbery in Asia. UN وأصبح أول اتفاق إقليمي بين الحكومات لتعزيز التعاون لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في آسيا.
    Piracy and armed robbery in the area continue to endanger the safety of seafarers, fishermen and passengers, as well as the delivery of humanitarian aid. UN ولا تزال القرصنة والسطو المسلح في المنطقة يشكلان خطرا على سلامة البحّارة والصيادين والركاب، وكذلك على تقديم المساعدة الإنسانية.
    Particular concern was expressed in connection with the recent increase in piracy and armed robbery in the seas of South-East Asia. UN وقد أعرب عن قلق خاص بشأن الزيادة الأخيرة في أعمال القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر في جنوب شرق آسيا.
    In particular, it urged Governments that received requests to provide information on incidents alleged to have taken place in waters under their jurisdiction to provide information on them as well as on the action they had taken to prevent and suppress future acts of piracy and armed robbery in those waters. UN وحثت بصفة خاصة الحكومات التي تلقت طلبات بتقديم معلومات عن حوادث ادعي بوقوعها في المياه الخاضعة لولايتها على موافاتها بالمعلومات عن هذه الحوادث وعن اﻹجراءات التي اتخذتها لمنع وقمع أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة في تلك المياه في المستقبل.
    10. Piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea increased during the reporting period. UN 10 - وازدادت أعمال القرصنة والسطو المسلح في خليج غينيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, since 2010, incidents of piracy and armed robbery in the area have risen significantly, making the region the second most acute piracy problem on the African continent. UN بيد أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في المنطقة زادت كثيرا منذ عام 2010، ما جعل المنطقة بؤرة لثاني أعقد مشكلة قرصنة في القارة الأفريقية.
    Expressing its concerns at the quarterly reports from the International Maritime Organization (IMO) since 2005, which provide evidence of continuing piracy and armed robbery in particular in the waters off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، لا سيما قبالة سواحل الصومال، على النحو الذي ترصده التقارير الفصلية للمنظمة البحرية الدولية منذ عام 2005،
    Viet Nam is one of the 14 States parties to the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia, the first regional Government-to-Government agreement to promote and enhance cooperation against piracy and armed robbery in Asia. UN إن فييت نام واحدة من الدول الـ 14 الأطراف في اتفاق التعاون الإقليمي المتعلق بمكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا، وهو أول اتفاق إقليمي بين الحكومات لتعزيز وتحسين التعاون ضد القرصنة والسطو المسلح في آسيا.
    The Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (ReCAAP), which came into force in 2006, is the first Government-to-Government agreement that addresses the incidence of piracy and armed robbery in the Asian region. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2006، هو أول اتفاق يبرم بين الحكومات للتصدي لحالات القرصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية.
    The ReCAAP ISC is now regarded as the crucial source of information on piracy and armed robbery in Asia for both the media and the industry. UN والآن يعد المركز التابع لاتفاق التعاون مصدرا هاما للمعلومات بشأن القرصنة والسطو المسلح في آسيا بالنسبة لوسائل الإعلام والصناعة.
    Finally, in the medium and long-term, determined action by the international community should address the challenge of ensuring peace and stability in Somalia itself, without which piracy and armed robbery in the waters of the region could not be effectively tackled in a sustained manner. UN وأخيرا، ينبغي للإجراءات الحازمة التي يتخذها المجتمع الدولي أن تتغلب، على المديين المتوسط والبعيد، على الصعوبات التي تحول دون كفالة السلام والاستقرار في الصومال نفسه، إذ بدون هذه الإجراءات لا يمكن وضع حد بشكل فعلي ودائم لأعمال القرصنة والسطو المسلح في مياه المنطقة.
    48. While there had been an overall decrease in incidents of piracy and armed robbery in recent years, several delegations pointed to their increase in 2007 compared with 2006. UN 48 - وعلى الرغم من حدوث انخفاض عام في حوادث القرصنة والسطو المسلح في السنوات الأخيرة، فقد أشارت وفود عدة إلى زيادة هذه الحوادث في سنة 2007 بالمقارنة إلى سنة 2006.
    The increase in the number of acts of piracy and armed robbery in the Strait of Malacca and fears of possible attacks by terrorists have underlined the need for urgent action and led to an agreement by Indonesia, Malaysia and Singapore to coordinate naval patrols in the Strait of Malacca to combat piracy and the threat of terrorist attacks on cargo ships. UN وقد أكد ازدياد عدد أفعال القرصنة والسطو المسلح في مضيق ملقة والمخاوف من احتمال قيام الإرهابيين بهجمات الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وأدى إلى عقد اتفاق بين إندونيسيا وماليزيا وسنغافورة لتنسيق الدوريات البحرية في مضيق ملقة لمحاربة القرصنة وتهديد الهجمات الإرهابية لسفن الشحن.
    In West Africa, UNODC started developing crime prevention and criminal justice responses to the increase in piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea. UN 28- وفي غرب أفريقيا، شرع المكتب في صوغ تدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدِّي لازدياد حوادث القرصنة والسطو المسلح في خليج غينيا.
    On 30 August 2011, the Council issued a statement to the press on piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea, off the coast of West Africa, following a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on 23 August. UN في 30 آب/أغسطس 2011، أصدر المجلس، عقب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 23 آب/أغسطس، بيانا صحفيا عن القرصنة والسطو المسلح في البحر بخليج غينيا، في عرض ساحل غرب أفريقيا.
    14. Incidents of piracy and armed robbery in West Africa have risen significantly since 2010, making the piracy problem in the region the second most acute in Africa after Somalia. UN 14 - وقد ارتفع عدد حوادث القرصنة والسطو المسلح في غرب أفريقيا بشكل كبير منذ عام 2010، مما يجعل مشكلة القرصنة في المنطقة البؤرة الثانية الأكثر حدة في أفريقيا بعد الصومال.
    Members also called on UNOCA to coordinate with regional countries and regional and subregional organizations to address the issues of piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea, as well as other cross-border crimes. UN ودعا الأعضاء أيضا مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا إلى التنسيق مع بلدان المنطقة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل التصدي لمسائل القرصنة والسطو المسلح في خليج غينيا ولغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود.
    64. Expresses deep concern about the continuous violent attacks on ships off the coast of Somalia, and welcomes the initiatives supported by the International Maritime Organization and the World Food Programme to strengthen cooperation among States to protect ships, in particular those transporting humanitarian aid, from acts of piracy and armed robbery in that region; UN 64 - تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار الهجمات العنيفة على السفن قبالة ساحل الصومال، وترحب بالمبادرات التي تدعمها المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأغذية العالمي لتعزيز التعاون بين الدول بغية حماية السفن، وبخاصة السفن التي تنقل معونات إنسانية، من أعمال القرصنة والسطو المسلح في تلك المنطقة؛
    The participants identified focal points in their respective administrations for the exchange of information and coordination of efforts in the fight against piracy and armed robbery in the region. UN وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus