They opened fire at the Georgian police checkpoint in Ganmukhuri from machine guns, mortars, grenade launchers and armoured vehicles. | UN | وأطلقوا النيران من الرشاشات ومدفعية الهاون وقاذفات القنابل والمركبات المصفحة على نقطة التفتيش الجورجية في غانموخوري. |
RENAR recently introduced a new operational procedure for the control and registration of cross-border movements of arms, explosives and armoured vehicles. | UN | وقد بدأ السجل الوطني للأسلحة مؤخرا يتبع إجراء عمليا جديدا لمراقبة وتسجيل حركة الأسلحة والمتفجرات والمركبات المصفحة عبر الحدود. |
In this regard, today, Israeli tanks, bulldozers and armoured vehicles, backed by military fighter planes, attacked the southern Gaza Strip. | UN | وفي هذا الصدد، قامت اليوم الدبابات والجرافات والمركبات المدرعة الإسرائيلية، تدعمها الطائرات العسكرية المقاتلة، بمهاجمة جنوب قطاع غزة. |
Those present at the meeting had been informed that the situation was critical and it had been decided that artillery and armoured vehicles should be used. | UN | وأبلغ الحاضرون في الاجتماع أن الحالة خطيرة وأنه قد تقرر استخدام المدفعية والمركبات المدرعة. |
13 Land Forces (tanks and armoured vehicles) – USD 577,809,795 | UN | (م) القـوات البرية (الـدبابات والعربات المصفحة) - 795 809 577 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة |
With access to heavy weapons and armoured vehicles, the groups are acquiring and using developed combat techniques. | UN | وتكتسب هاتان الجماعتان تقنيات قتالية متقدمة وتستخدمها، مع حصولهما على أسلحة ثقيلة ومركبات مدرعة. |
The attack by the Armenian units was supported by artillery and armoured vehicles. | UN | وقد ساندت المدفعية والمدرعات هجوم الوحدات اﻷرمينية. |
The shipment includes key infrastructure items, namely generators, refrigeration units, catering equipment, prefabricated buildings and sanitation systems in addition to medical equipment and armoured vehicles. | UN | وتشتمل الشحنة على مواد رئيسية للهياكل الأساسية، وهي المولدات، ووحدات التبريد، ومعدات خدمات المطاعم، والمباني الجاهزة، ونظم الصرف الصحي، إضافة إلى المعدات الطبية والمركبات المصفحة. |
Representatives of some of these groups are said to be purchasing heavy weapons including anti-aircraft guns and armoured vehicles, which are intended for use against any foreign force supporting the Government. | UN | ويقال إن ممثلي بعض هذه المجموعات يقوم بشراء أسلحة ثقيلة تشمل المدافع المضادة للطائرات والمركبات المصفحة التي يُعتزم استخدامها ضد أية قوات أجنبية تقدم الدعم للحكومة. |
Further, a significant increase in the number of administrative and support staff will be required to meet the demands of the anticipated expansion of the Mission working under difficult circumstances and increasing security challenges, as well as significant investments in equipment, including air assets and armoured vehicles. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى زيادة ملموسة في عدد الموظفين الإداريين وموظفي الدعم لمواجهة طلبات توسيع البعثة المتوقع والعمل في ظروف عصيبة والتحديات الأمنية المتزايدة، فضلاً عن استثمارات ملموسة في المعدات، بما فيها العتاد الجوي والمركبات المصفحة. |
President Voronin proposed the full demilitarization of Moldova on both banks of the Nistru River, envisioning the liquidation of all tanks and armoured vehicles, multiple-rocket launchers and artillery of any type, both by lawful Moldovan and by unlawful Transdniestrian forces, within six months. | UN | واقترح الرئيس فورونين تجريد مولدوفا من كامل أسلحتها على ضفتي نهر نيسترو، متوخيا تصفية جميع الدبابات والمركبات المصفحة وقاذفات الصواريخ المتعددة والمدفعية بكل أنواعها، من جانب القوات المولدوفية المشروعة والقوات الترانسدنيسترية غير المشروعة، في غضون ستة أشهر. |
This year Russia made its contribution to these efforts by supplying the armed forces of Afghanistan with fuel, automobiles, communications equipment, spare parts for automobiles and armoured vehicles and other military equipment worth approximately $50 million. | UN | وقدمت روسيا هذا العام مساهمتها في هذه الجهود عن طريق تزويد القوات المسلحة لأفغانستان بالوقود وبالسيارات ومعدات الاتصال وقطع غيار السيارات والمركبات المصفحة وغيرها من المعدات العسكرية، التي تبلغ قيمتها نحو 50 مليون دولار. |
Colonel Ponce authorized the elimination of ringleaders, trade unionists and known leaders of FMLN and a decision was taken to step up bombing by the Air Force and to use artillery and armoured vehicles to dislodge FMLN from the areas it controlled. | UN | وأذن الكولونيل بونسيه بتصفية قادة رجال حرب العصابات والنقابات العمالية وقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني المعروفين. واتخذ قرار بتصعيد القصف الجوي واستخدام المدفعية والمركبات المدرعة لطرد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من المناطق التي تسيطر عليها. |
The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in south Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. | UN | وتكمن خطورة المسألة في أن هذه التحركات العسكرية تجري خلسة في أراضي كوريا الجنوبية وعلى مقربة منها باستخدام قوات بحرية وجوية، بما في ذلك الدبابات الضخمة والمركبات المدرعة والتشكيلات الجوية لقوات العدوان الإمبريالي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in south Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. | UN | ويكمن خطر المسألة في كون هذه التحركات العسكرية تجري خفية في كوريا الجنوبية والمنطقة المحيطة بها من جانب قوات بحرية وجوية جديدة، بما في ذلك الدبابات والمركبات المدرعة الضخمة وتشكيلات الطائرات التابعة لقوات العدوان الإمبريالي للولايات المتحدة. |
Israeli tanks and armoured vehicles raided the camp during the night and attacked the area from both the air and ground with missile strikes, tank shelling and gunfire. | UN | فقد أغارت الدبابات والمركبات المدرعة الإسرائيلية في أثناء الليل على المخيم وشنت على المنطقة هجمات جوية وبرية بالصواريخ والدبابات والقصف المدفعي. |
The Panel notes that a number of such tanks and armoured vehicles was returned after liberation pursuant to UNROP. | UN | 293- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الدبابات والعربات المصفحة قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات. |
On Sunday, 13 October, Israeli occupation forces, backed by tanks and armoured vehicles, invaded the city of Rafah in the southern tip of the Gaza Strip, killing two civilians, including a 4-year-old boy, who was crushed to death after blowing up his family's house. | UN | وفي يوم الأحد 13 تشرين الأول/أكتوبر، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مدعومة بالدبابات والعربات المصفحة باجتياح مدينة رفح في الطرف الجنوبي من قطاع غزة فقتلت مدنيين منهما طفل في الرابعة من عمره مات سحقاً بعد نسف منزل أسرته. |
New long-range observation equipment, night vision devices and armoured vehicles were procured and deployed with a view to enhancing force protection, and specialized training was provided where necessary. | UN | وجرى شراء ونشر معدات مراقبة جديدة بعيدة المدى وأجهزة للرؤية الليلية ومركبات مدرعة بهدف تعزيز حماية القوة، وقد توفَّر للقوة تدريب متخصص عند الاقتضاء. |
23. On 21 August, in the vicinity of the Wazzani resort, a stand-off occurred when Israel Defense Forces personnel and armoured vehicles deployed between the technical fence and the Blue Line, while the Lebanese Armed Forces in turn deployed reinforcements on their side of the river. | UN | 23 - وفي 21 آب/أغسطس، وفي محيط منتجع الوزاني، حصلت مواجهة عندما نشر جيش الدفاع الإسرائيلي أفرادا ومركبات مدرعة بين السياج التقني والخط الأزرق، في حين نشر الجيش اللبناني بدوره تعزيزات على ضفة النهر المحاذية له. |
Dozens of Israeli tanks and armoured vehicles entered the Palestinian city of Tulkarem and the nearby Nour al-Shams and Tulkarem refugee camps, occupying positions there and taking over the roads. | UN | ودخلت عشرات الدبابات والمدرعات الإسرائيلية مدينة طولكرم الفلسطينية ومخيمي نور الشمس وطولكرم للاجئين، حيث احتلت مواقع هناك وسيطرت على الطرق. |
On the same day, Majdi Mousa, a 25yearold Palestinian, was killed by Israeli gunfire when Israeli occupation forces, tanks and armoured vehicles invaded Deir alBallah town and opened fire at residents and their property. | UN | وفي اليوم نفسه، قُتل بنيران الأسلحة الإسرائيلية مجدي موسى، وهو فلسطيني عمره 25 عاماً، عندما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي والدبابات والعربات المدرعة الإسرائيلية بغزو مدينة دير البلح وفتحت نيرانها على السكان وممتلكاتهم. |
Israeli forces, using about 50 tanks and armoured vehicles covered by helicopters, entered Hay alZaytoun, south of Gaza City, launched a deadly raid, killing at least 12 Palestinians and injuring 67 others. | UN | فقد قامت القوات الإسرائيلية، وهي تستخدم نحو 50 دبابة وعربات مدرعة تغطيها المروحيات، بدخول حي الزيتون، جنوبي مدينة غزة، فشنت غارة مميتة قتلت فيها ما لا يقل عن 12 فلسطينياً وأصابت 67 آخرين بجراح. |