"and arms trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجار بالأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • وتهريب الأسلحة
        
    • الأسلحة والاتجار بها
        
    Drugs and arms trafficking are continuing concerns, which will require the implementation of adequate customs and border controls. UN ولا تزال المخدرات والاتجار بالأسلحة تشكل مصدر قلق، وسيتطلب الأمر تنفيذ إجراءات مراقبة جمركية وحدودية مناسبة.
    A challenge to global peace and security lies in the war on drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. UN إن التحدي للسلم والأمن العالميين يكمن في الحرب، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة.
    network involved in the day-to-day running of the movement, the coordination of military and arms trafficking activities and the management of financial activities. UN تنسيق الأنشطة العسكرية والاتجار بالأسلحة وإدارة الأنشطة المالية.
    - By sharing military information at their disposal, especially information concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking; UN - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهم، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛
    The Monitoring Group has identified an overlap between piracy, contraband and arms trafficking across the Gulf of Aden. UN وتبين لفريق الرصد وجود تداخل بين القرصنة وتهريب الأسلحة والاتجار بها عبر خليج عدن.
    Internal conflicts, the presence of non-State actors and arms trafficking made humanitarian action increasingly difficult. UN والصراعات الداخلية ووجود أطراف من غير الدول والاتجار بالأسلحة يجعل العمل الإنساني أكثر صعوبة بصورة متزايدة.
    It continued its investigations on two fronts: border contraband and arms trafficking within the Democratic Republic of the Congo. UN وواصل تحقيقاته في مجالين، وهما: أعمال التهريب في مناطق الحدود، والاتجار بالأسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It also deals with matters relating to civil aviation, customs and immigration, and financing and arms trafficking under the embargo. UN ويتناول أيضا مسائل الطيران المدني، والجمارك والهجرة، والتمويل والاتجار بالأسلحة التي يشملها الحظر.
    The Group deals with such offences as kidnapping, threats made to prominent persons, and arms trafficking. UN ويتعامل هذا الفريق مع جرائم من قبيل الاختطاف، وتهديد الشخصيات البارزة، والاتجار بالأسلحة.
    The purpose of the Group is to deal with such offences as kidnappings, threats made to prominent persons, and arms trafficking. UN والغرض من هذا الفريق التعامل مع جرائم مثل الاختطاف، وتهديد الشخصيات البارزة، والاتجار بالأسلحة.
    As the positive law of Luxembourg now stands, the offence of money-laundering, as far as combating terrorism is concerned, covers the basic offences of criminal conspiracy, corruption and arms trafficking. UN وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب فإن القانون الوضعي الحالي للكسمبرغ يعتبر أن جريمة غسل الأموال تشمل بشكل خاص الجرائم الرئيسية المتمثلة في تكوين الجماعات الإجرامية والفساد والاتجار بالأسلحة.
    The relationship between the exploitation activities and arms trafficking and other organized criminal activities is also a part of the Panel's investigations. UN وتشكل أيضا العلاقة بين أنشطة الاستغلال والاتجار بالأسلحة وأنشطة الجريمة المنظمة الأخرى جزءا من تحقيقات الفريق.
    The details on exploitation and arms trafficking have been made available to the President and members of the Security Council. UN وقد تم عرض تفاصيل الاستغلال والاتجار بالأسلحة على رئيس مجلس الأمن وأعضائه.
    The first is to strengthen and improve democracy and the rule of law; the second is to reduce military spending and arms trafficking as a way to promote human development and security. UN أولاهما تعزيز وتحسين الديمقراطية وسيادة القانون؛ وثانيتهما الحد من الإنفاق العسكري والاتجار بالأسلحة بوصفهما وسيلة لتعزيز التنمية البشرية والأمن.
    Allow me to refer to the second endeavour that we consider fundamental to promoting international peace and security, namely, the reduction in military spending and arms trafficking. UN وأود أن أشير إلى المسعى الثاني الذي نعتبره أساسيا لتعزيز السلام والأمن الدوليين، ألا وهو، خفض الإنفاق العسكري والاتجار بالأسلحة.
    It reaffirmed that terrorists must be prevented from making use of other criminal activities, such as transnational organized crime, illicit drugs and drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. UN وأكد المجلس مجدّداً أنه يجب منع الإرهابيين من استغلال أنشطة إجرامية أخرى، مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالعقاقير والمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة.
    The Government of the Republic of Guinea would like to recall that this draft resolution was introduced following the issuance of the report of the Panel of Experts on the links between conflict diamonds and arms trafficking in Sierra Leone (S/2000/1195). UN وتود حكومة جمهورية غينيا أن تذكّر بأن مشروع القرار هذا قد اقتُرح بعد نشر تقرير فريق الخبراء عن العلاقة بين الماس الممول للصراع والاتجار بالأسلحة في سيراليون.
    - By sharing military information at their disposal, especially information concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking; UN - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهم، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛
    - by sharing military information at their disposal, especially those concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking, UN - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهما، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛
    - by sharing military information at their disposal, especially those concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking, UN - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهما، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛
    Incidents of cross-border fire, incursions, abductions and arms trafficking across the Lebanese-Syrian border have increased significantly. UN فقد ارتفع كثيرا عدد حوادث إطلاق النار عبر الحدود، وعمليات التوغل والاختطاف وتهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    The Province has been turned into the European centre of terrorism, international organized crime, drug and arms trafficking, illegal trade in women and children, money laundering and the like; UN وتحول الإقليم إلى مركز أوروبي للإرهاب، والجريمة الدولية المنظمة، وتهريب الأسلحة والمخدرات، والاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال، وغسل الأموال وما إلى ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus