"and around jerusalem" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدس وحولها
        
    • القدس وما حولها
        
    • القدس وفيما حولها
        
    64. The situation in and around Jerusalem is particularly insecure. UN 64- ويعد الوضع في القدس وحولها مضطرباً بشكل خاص.
    The loss of such permits results in a loss of rights to housing, health care, school access and freedom of movement into and around Jerusalem. UN وأسفر فقدان تلك الرخص عن فقدان حقوق السكن والرعاية الصحية وفرص الوصول الى المدارس، وحرية التنقل داخل القدس وحولها.
    In that regard, the EU is particularly concerned at the settlement activities in and around Jerusalem and in the remainder of the West Bank. UN وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه بشكل خاص إزاء الأنشطة الاستيطانية في القدس وحولها وفي سائر الضفة الغربية.
    136. Prior to 1930, the British High Commission for Palestine was accommodated in various rented premises in and around Jerusalem. UN ١٣٦ - قبل عام ١٩٣٠، كان مكتب المندوب السامي في فلسطين يشغل عدة مباني مستأجرة في القدس وما حولها.
    At this stage, it is simply impossible to predict the magnitude of the hardships to which the Palestinians living in and around Jerusalem will be subjected as a result of the Wall. UN وفي هذه المرحلة، يستحيل تماماً التنبؤ بحجم المشاق التي سيتعرض لها الفلسطينيون الذين يعيشون في القدس وما حولها بسبب بناء الجدار.
    825. By far the most serious situation regarding land confiscation in the occupied territories involves the area in and around Jerusalem. UN ٨٢٥ - وأخطر حالات مصادرة اﻷرض في اﻷراضي المحتلة على اﻹطلاق هي حالة المنطقة الواقعة داخل القدس وفيما حولها.
    That includes measures such as the expansion of settlements within and around Jerusalem. UN ويشمل ذلك عددا من التدابير منها توسيع المستوطنات داخل القدس وحولها.
    Israel had also continued construction of the separation wall in and around Jerusalem as part of its efforts to further consolidate its grip on that city and keep it under its control forever. UN وقد واصلت إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل في القدس وحولها كجزء من جهودها لزيادة توطيد قبضتها على تلك المدينة والاحتفاظ بها تحت سيطرتها إلى الأبد.
    The Special Rapporteur was able to visit a number of settlements in and around Jerusalem and to observe the network of bypass roads. UN ٢٢- وتمكن المقرر الخاص من زيارة عدد من المستوطنات في القدس وحولها ومشاهدة شبكة الطرق الالتفافية.
    497. He described the Israeli policy of land confiscation and settlement building in and around Jerusalem: UN ٤٩٧ - ووصف السياسة اﻹسرائيلية لمصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات في القدس وحولها قائلا:
    The building of settlements in and around Jerusalem and near the Green Line did not stop during the Governments led by Prime Ministers Yitzhak Rabin and Shimon Peres, despite continuous assurances that settlement activities would be frozen. UN ولم يتوقف بناء المستوطنات في القدس وحولها وقرب الخط اﻷخضر في ظل الحكومات التي تزعمها رئيسا الوزراء إسحاق رابين وشمعون بيريز، على الرغم من التأكيدات المستمرة بأن أنشطة الاستيطان ستجمد.
    It demanded that the Government of Israel should stop and reverse the construction of the separation barrier in the Occupied Palestinian Territory, including in and around Jerusalem. UN ويطالب الحكومة الإسرائيلية بوقف بناء الحاجز الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة وإزالته، بما في ذلك الحاجز في القدس وحولها.
    In particular, the Committee was seriously concerned at the delay in the implementation of the agreements reached thus far, as well as the lack of compliance with the provisions of these agreements. The Committee was also alarmed by reports of the continued Israeli settlement activities in the occupied territory and in particular in and around Jerusalem. UN وأعربت اللجنة بوجه خاص عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها وعدم الامتثال ﻷحكام تلك الاتفاقات كما أزعجتها التقارير التي أفادت باستمرار أنشطة الاستيطان في اﻷراضي المحتلة وخاصة في مدينة القدس وحولها.
    39. In defiance of the Advisory Opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolution ES-10/15, Israel was continuing to build a wall in the West Bank and in and around Jerusalem. UN 38 - في تجاهل للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية ولقرار الجمعية العامة د أ - 10/15 تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية وفي القدس وحولها.
    " With regard to settlement construction in and around Jerusalem, in 1993, the Israeli Government reformulated its settlement construction plan and packaged it as a development plan for Israelis, regardless of whether it was inside Jerusalem proper or in the West Bank. UN " فيما يتعلق ببناء المستوطنات داخل القدس وحولها في عام ١٩٩٣، أعادت الحكومة الاسرائيلية صياغة خطتها لبناء المستوطنات وقدمتها في شكل خطة تعميرية للاسرائيليين بصرف النظر عما إذا كانت داخل القدس اﻷصلية أو في الضفة الغربية.
    The report of the Secretary-General is quite clear in identifying the practical consequences of the Israeli revocation of residency rights and confiscation of Jerusalem identity cards: they have made it impossible for Palestinian Jerusalemites to live in Jerusalem, and often even to enter it, and they result in the loss of rights to housing, health care, school access and freedom of movement into and around Jerusalem. UN وتقرير اﻷمين العام واضح تماما في تحديده العواقب العملية المترتبة على اﻹلغاء اﻹسرائيلي لحقوق اﻹقامة ﻷبناء القدس ومصادرة بطاقات الهوية العائدة لهم. فاﻹلغاء والمصادرة جعلا من المستحيل على فلسطينيي القدس أن يعيشوا في القدس، وحتى أن يدخلوها، وتسببا في فقدان حقوقهم في السكن والرعاية الصحية والدراسة في المدارس وحرية الحركة في القدس وحولها.
    It acknowledged the Advisory Opinion of the International Court of Justice and demanded that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around Jerusalem, which was in departure from the Armistice Line of 1949 and in contradiction with international law and also undermined Palestinians' trust in the road map and could prejudge the final borders of a future Palestinian State. UN وسلم بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية وطلب إلى إسرائيل أن تكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وفي القدس وحولها لأن بناء الجدار لا يحترم خط الهدنة لعام 1949 ويتنافى مع القانون الدولي، ويقوض أيضا ثقة الفلسطينيين في خارطة الطريق، ويمكن أن يلقي حكما مسبقا على الحدود النهائية للدولة الفلسطينية المقبلة.
    (a) Jewish settlement activities in and around Jerusalem: UN )أ( أنشطة الاستيطان اليهودي في القدس وما حولها:
    260. On 20 September, sporadic demonstrations against the Jewish presence in Ras al-Amud took place in and around Jerusalem, with police firing bullets and tear-gas at stone-throwing Palestinian children, slightly injuring a 13-year-old boy. UN ٢٦٠ - في ٢٠ أيلول/سبتمبر وقعت مظاهرات متفرقة في القدس وما حولها ضد الوجود اليهودي في رأس العمود، حيث فتحت الشرطة النيران والغاز المسيل للدموع على اﻷطفال الفلسطينيين الذين كانوا يلقون الحجارة، وأصابوا ولدا عمره ١٣ سنة بجراح طفيفة.
    Mr. Erekat and other PA officials also stated that they had ensured that calm would prevail among the Palestinians in and around Jerusalem for more than a day, but pointed out that their ability to impose restraint was limited. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 17 September) UN وذكر السيد عريقات ومسؤولون آخرون في السلطة الفلسطينية أيضا أنهم كفلوا تهدئة الحالة بين الفلسطينيين في القدس وما حولها ﻷكثر من يوم، ولكنهم أشاروا إلى أن قدرتهم على فرض الانضباط محدودة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ أيلول/سبتمبر(
    At this stage, it is simply impossible to predict the magnitude of the hardships to which the Palestinians living in and around Jerusalem will be subjected as a result of the Wall. UN وفي هذه المرحلة، يستحيل تماما التنبؤ بحجم المشاق التي سيتعرض لها بسبب الجدار الفلسطينيون الذين يعيشون في القدس وفيما حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus