The group's work took about two hours and forty-five minutes after which it went to the city of Mosul and arrived at the Ninawa Palace Hotel. | UN | استغرقت مهمة المجموعة زهاء ساعتين وخمسة وأربعين دقيقة. توجهت المجموعة بعدها إلى مدينة الموصل ووصلت إلى فندق قصر نينوي. |
It departed from Halul Island, Qatar, in July 1992 and arrived at an unknown port in India in the same month. | UN | وغادرت هذه الناقلة جزيرة حلول، بقطر، في تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير معلوم في الهند في الشهر نفسه. |
It departed from there on an unknown date and arrived at Das Island on 30 December 1992. | UN | ثم غادرته في موعد غير معلوم ووصلت إلى جزيرة داس في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
And indeed he was flown first class via London and arrived at the World Bank in Washington. | UN | وبالفعل جعلوه يطير بالدرجة اﻷولى عبر لندن ووصل إلى البنك الدولي في واشنطن. |
The local police deny these accusations and state that he was arrested at 7.05 p.m. and arrived at the police station 10 minutes later. | UN | وتنكر الشرطة المحلية هذه الاتهامات وتذكر أنه قد ألقي القبض عليه في الساعة 05/7 مساءً ووصل إلى قسم الشرطة بعد عشر دقائق. |
The inspection team, consisting of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours and arrived at 0920 hours at Baghdad Technological University. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد. |
7. Also at its thirty-first meeting, the Programme Coordinating Board discussed and arrived at decisions, recommendations and conclusions with regard to strategic investment. | UN | ٧- وأجرى مجلس تنسيق البرنامج أيضاً في اجتماعه الحادي والثلاثين مناقشات وتوصَّل إلى قرارات وتوصيات واستنتاجات بشأن الاستثمار الاستراتيجي. |
It departed from Umm Said, Qatar, on an unknown date and arrived at Fateh Terminal, United Arab Emirates, on 19 April 1992. | UN | وقد غادرت أم سعيد بقطر في موعد غير معلوم ووصلت إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
It departed from Vadinar Terminal, India, on 10 April 1992 and arrived at an unidentified port in an unknown country on an unknown date. | UN | غادرت مرفأ فادينار بالهند في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢، ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد لم يعرف إسمه وفي تاريخ غير معلوم. |
It departed from there on an unknown date and arrived at an unidentified port in the Persian Gulf in January 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في تاريخ غير معلوم، ووصلت إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
It departed from there on an unknown date and arrived at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates, on 9 April 1993. | UN | وأبحرت من هناك في تاريخ غير معلوم، ووصلت إلى مرسى الفجيرة، بالامارات العربية المتحدة، في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
It departed from Marsaxklokk, Malta, on 16 August 1992 and arrived at Melilli, Italy, on the following day. | UN | غادرت مرسى كلوك، بمالطة، في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٢، ووصلت إلى ميناء ميليللي، بإيطاليا، في اليوم التالي. |
2. The same ship departed from Zeit Bay Terminal, Egypt, on 23 February 1993 and arrived at Ras Shukheir, Egypt, on the same day. | UN | ٢ - وغادرت السفينة نفسها محطة الزيتية، بمصر، في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ ووصلت إلى رأس شقير، بمصر في اليوم نفسه. |
It departed from there on 25 February 1993 and arrived at Jeddah, Saudi Arabia on 27 February 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ووصلت إلى جدة، بالمملكة العربية السعودية في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
In both cases, the Panel interviewed victims of the incidents and arrived at the following findings. | UN | وفي كلتا الحالتين، أجرى الفريق مقابلة مع ضحايا الحادث ووصل إلى النتائج التالية. |
UNDP's Regional Poverty Eradication Programme applied the integrated measure of poverty method and arrived at a value of 61.8 per cent - 36.6 per cent more than the World Bank estimate. | UN | وطبق البرنامج الاقليمي للقضاء على الفقر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طريقة القياس المتكامل للفقر ووصل إلى معدل بلغ ٨,١٦ في المائة، أي يزيد ٦,٦٣ في المائة عن تقدير البنك الدولي. |
The team of nine inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.20 a.m. and arrived at the Kut military hospital 160 kilometres south of Baghdad in the city of Kut, Wasit governorate. | UN | تحرك الفريق المكون من تسعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 20/9 ووصل إلى مستشفى الكوت العسكري الواقع على مسافة 160 كم جنوبي بغداد في مدينة الكوت محافظ واسط. |
The team, composed of 16 inspectors, took off from the Rashid airfield in two helicopters and arrived at the State Company for Petrochemical Industries, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and is located in Khawr al-Zubayr, in Basra governorate. | UN | أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة. |
The team left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and arrived at the lime factory located seven kilometres west of Mosul at 9.45 a.m. The team inspected the area and completed its assignment at 9.55 a.m. | UN | انطلق الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/09 ووصل في الساعة 45/09 إلى منطقة معامل الجص الواقعة على مسافة 7 كم غرب الموصل. وفتش الفريق المنطقة. وأنهى الفريق مهمته في الساعة 55/09. |
An inspection team, comprised of 25 inspectors, left the Canal Hotel at 0840 hours and arrived at 0930 hours at the site of the Al-Kanadi vaccine production company, situated in the region of Abu Ghraib, some 15 kilometres west of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة وعشرين مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصل في الساعة 30/9 إلى شركة الكندي لإنتاج اللقاحات، والواقعة في منطقة أبي غريب على مسافة 15كم غربي بغداد. |
At its thirty-third meeting, the Programme Coordinating Board discussed and arrived at decisions, recommendations and conclusions with regard to, inter alia, strategic use of antiretroviral medicines for treatment and prevention of HIV. | UN | ٤- وأجرى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الثالث والثلاثين مناقشات وتوصَّل إلى قرارات وتوصيات واستنتاجات بشأن جملة أمور منها، الاستخدام الاستراتيجي للأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
A first group, consisting of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and arrived at 9.25 a.m. at the Al-Ma'mun plant of the Al-Rashid public company, part of the Military Industrialization Corporation (MIC), situated 60 kilometres south of Baghdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 25/9 إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، والواقع على مسافة 60 كم جنوبي بغداد. |
Going beyond the usual discussion of evaluation issues and showcasing of best practices and innovations, participants engaged in discussions on solutions and arrived at a common list of 18 commitments aimed at promoting national evaluation capacity development. | UN | وفضلا عن المناقشات العادية لمسائل التقييم وعرض أفضل الممارسات والابتكارات، شارك الحاضرون في مناقشات بشأن الحلول، وتوصلوا إلى وضع قائمة مشتركة تضم 18 التزاما تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التقييم الوطنية. |
The members of the group completed their task at 12.20 p.m. and arrived at the Canal Hotel at 12.45 p.m. | UN | وانتهت الزيارة في الساعة 20/12 وعادت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة 45/12. |