"and artists" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفنانين
        
    • والفنانون
        
    • وفنانين
        
    • و الفنانين
        
    • والمبدعين
        
    • وفنانون
        
    Its members are writers, musicians and artists from Cuba. UN وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين.
    What concerns emerge in relation to the temporary movement of crews and artists abroad and what are the main issues in this area? UN √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟
    This in turn can even encourage local subsidiaries of the majors to invest in local repertoire and artists. UN وهذا بدوره يمكن أن يشجع الفروع المحلية للشركات الكبرى على الاستثمار في المؤلفات المحلية والفنانين المحليين.
    Wales Arts International, working with the British Council, has been responsible for a series of initiatives taking exhibitions and artists abroad. UN وقد أطلقت مؤسسة فنون ويلز الدولية، بالتعاون مع المجلس البريطاني، سلسلة من المبادرات التي نقلت المعارض والفنانين للخارج.
    Neighbourhood associations, resource persons and artists have supported the operation of the schools by organizing fund-raising events. UN ويدعم كل من اتحادات الأحياء والأشخاص ذوي الخبرة والفنانون تشغيل المدارس بتنظيم مناسبات جمع الأموال.
    The Ontario Arts Council, which promotes and assists the development of the arts and artists in Ontario through grants. UN مجلس أونتاريو للفنون، الذي يشجع على تنمية الفنون والفنانين في أونتاريو ويساعد في ذلك من خلال تقديم المنح.
    The purpose of these agreements is to promote exchanges among institutions and artists. UN والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين.
    We congratulate the speakers on their statements and artists on their performance, and thank them all for their valuable contributions. UN ونحن نهنئ المتكلمين على بياناتهم والفنانين على أدائهم، ونشكرهم جميعا على إسهاماتهم القيمة.
    Therefore, it would be necessary to organize such an association to promote enhanced activity by professionals and artists from the relevant field. UN وعليه، فمن اللازم تنظيم هذه الرابطة لتعزيز تحسين أنشطة العاملين والفنانين في المجالات ذات الصلة.
    It must stop hindering visits by Cuban scientists, athletes and artists to this country. UN وعليها أن توقف إعاقة زيارات العلماء والرياضيين والفنانين الكوبيين إلى هذا البلد.
    Accordingly, in recent years, the Government has striven to strengthen the protection afforded to certain categories of the population, such as the self-employed, volunteers, home carers and artists. UN ولذلك بذلت الحكومة جهوداً في هذه السنوات الأخيرة لتعزيز حماية بعض فئات السكان والعاملين لحسابهم الخاص والعاملين المتطوعين، وبصفة خاصة المربيات العاملات في المنازل والفنانين.
    52. I deplore the intimidation by security forces of representatives of the media, human rights advocates and artists. UN 52 - وإنني أشجب قيام قوات الأمن بترهيب ممثلي وسائل الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان والفنانين.
    A partnership was developed with the Brazilian Endowment for the Arts and artists in the diaspora to mount an exhibition using recycled materials in the Bronx. UN ونًمَت شراكة مع صندوق الوقف البرازيلي للفنون والفنانين المغتربين لإقامة معرض يستخدم موادَّ معاداً تدويرها في البرونكس.
    The exodus of Iraqi intellectuals and artists is said to have led to a major deterioration of the cultural life of Iraqis. UN ويقال إن هجرة المفكرين والفنانين العراقيين أدت الى تدهور كبير للحياة الثقافية للعراقيين.
    The Director-General also denounced situations in which the life of journalists, teachers, scientists and artists is in jeopardy. UN وندد المدير العام أيضا باﻷوضاع التي تتعرض فيها حياة الصحفيين والمعلمين والعلميين والفنانين للخطر.
    But what I'm talking about, baby boy, is a golden age when black writers and artists and musicians planted our cultural flag deep in the soul of this country. Open Subtitles أوافقك الرأي، لكن ما أحدثك عنه يا ولدي هو العصر الذهبي عندما قام الكتاب السود، والفنانين والموسيقيين بغمس علم ثقافتنا
    He had this kind of magical quality that all genuine poets and artists have to elevate things. Open Subtitles كان لديه تلك الخاصية السحرية التي يحملها كافة الشعراء والفنانين
    Since you spend so much time with writers and artists... Open Subtitles ..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين
    Let it be that intellectuals and artists take the lead in the journey to attain human rights, and let the politicians follow their lead. UN ليتسلم المفكرون والفنانون دفة القيادة لتفعيل حقوق الإنسان وليحذو السياسيون حذوهم.
    The High Panel, comprised of decision makers, intellectuals and artists from all regions of the world, convenes to chart new avenues leading to peace. UN ويجتمع الفريق الرفيع المستوى، الذي يضم صانعي قرارات ومفكرين وفنانين ينتمون إلى جميع مناطق العالم، من أجل رسم مسارات جديدة مؤدية إلى السلام.
    Listen, a number of clients and artists would dump Lois Geller in a heartbeat and come with me. Open Subtitles اسمعي, مجموعة من الزبائن و الفنانين سيتركون لويس غيلر بلمح البصر و يأتون معي
    (b) Protection and support of art and culture professionals, creators, and artists; UN (ب) توفير الحماية وتقديم الدعم إلى الموظفين الفنيين العاملين في مجالي الفن والثقافة والمبدعين والفنانين؛
    The library's experts are preparing scientific, instructional, bibliographical and technical texts that will open up to the public the rich heritage left by Belarusian scientists, writers and artists, and also to introduce it to new Belarusian literature. UN ويقوم خبراء المكتبة بإعداد نصوص علمية وتعليمية وبيبلوغرافية وتقنية ستكون متاحة للجمهور بحيث يطلع على التراث الغني الذي تركه علماء وكتاب وفنانون بيلاروس ولجعله جزءا من الأدب البيلاروسي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus