"and assess the progress made" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقييم التقدم المحرز
        
    Regional mechanisms had been established to develop concrete proposals within the framework of Agenda 21 and assess the progress made since its adoption. UN وقد جرى إنشاء آليات عمل إقليمية لوضع مقترحات محددة في إطار جدول أعمال القرن ٢١ وتقييم التقدم المحرز منذ اعتماده.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وأن يحدد العقبات والطرائق التي يمكن بها تذليلها،
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن يحدد العقبات والطرق التي يمكن بها التغلب عليها،
    The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولقد أكدت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثاني عشر الذي عقدته في دربن، بجنوب أفريقيا، في الصيف الماضي على الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز فـــي ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The subprogramme will continue to monitor and assess the progress made in the integration process in Africa and report through the biennial report on assessing regional integration in Africa, which will continue to provide information to policymakers on policy options for achieving faster integration on the continent. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد وتقييم التقدم المحرز في عملية التكامل في أفريقيا والإبلاغ عنه كل سنتين في التقرير المتعلق بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، الذي سيواصل توفير المعلومات لمقرري السياسات بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة لتحقيق التكامل في القارة بشكل أسرع.
    We regard the progress achieved in promoting women in development as vital to the global agenda of human rights. Hence, St. Kitts and Nevis welcomed the convening this year of the special session on the status of women, which allowed Member States to review and assess the progress made since the Beijing Declaration and Plan of Action. UN ونحن نرى أن إحراز تقدم في مجال النهوض بالمرأة فيما يتعلق بالتنمية له أهمية حيوية بالنسبة لجدول الأعمال العالمي لحقوق الإنسان، ومن ثم، فإن سان كيتس ونيفيس ترحب بعقد الدورة الاستثنائية المعنية بوضع المرأة التي أتاحت الفرصة للدول الأعضاء لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ صدور إعلان وخطة عمل بيجين.
    The subprogramme will continue to monitor and assess the progress made in the integration process in Africa and report through the biennial report on assessing regional integration in Africa, which will continue to provide information to policymakers on policy options for achieving faster integration on the continent. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد وتقييم التقدم المحرز في عملية التكامل في أفريقيا والإبلاغ عنه كل سنتين في التقرير المتعلق بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، الذي سيواصل توفير المعلومات لمقرري السياسات بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة لتحقيق التكامل في القارة بشكل أسرع.
    (A2.2) Organize a national workshop to review and assess the progress made and to promote continued dialogue between indigenous leaders and government officials; UN (النشاط 2-2) تنظيم حلقة عمل وطنية من أجل استعراض وتقييم التقدم المحرز وتعزيز الحوار المستمر بين قادة الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين؛
    5. Invites Governments and the international community to continue to review and assess the progress made in the implementation of the Convention since its adoption, and to identify obstacles and the way in which they can be overcome, both through measures on the national level and through enhanced international cooperation; UN ٥ - تدعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ اعتمادها، وفي تحديد العقبات والطريقة التي يمكن بها التغلب عليها، سواء عن طريق اتخاذ التدابير اللازمة على الصعيد الوطني أو من خلال تعزيز التعاون الدولي؛
    5. Invites Governments and the international community to continue to review and assess the progress made in the implementation of the Convention since its adoption, and to identify obstacles and the way in which they can be overcome, both through measures on the national level and through enhanced international cooperation; UN ٥ - تدعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ اعتمادها، وتحديد المعوقات وسبل التغلب عليها، وذلك باتخاذ تدابير على الصعيد الوطني ومن خلال تعزيز التعاون الدولي على حد سواء؛
    As part of UNCTAD's efforts to support South - South cooperation and regional integration, and at the request of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), UNCTAD provided an advisory service to study ways to strengthen the ASEAN Investment Area (AIA) and assess the progress made in implementing the AIA Agreement since its inception in 1998. UN 3- وكجزء من الجهود التي يبذلها الأونكتاد لدعم التعاون والتكامل الإقليميين بين الجنوب والجنوب، وتلبية لطلب رابطة أمم جنوب شرق آسيا، قدم الأونكتاد خدمة استشارية لدراسة السبل الكفيلة بتدعيم المنطقة الاستثمارية للرابطة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق المنطقة الاستثمارية منذ إنشائها في عام 1998.
    The United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference) to be held in June 2012 should provide an opportunity to formulate new commitments and assess the progress made thus far. UN وينبغي أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20)، الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2012، فرصة لصياغة التزامات جديدة وتقييم التقدم المحرز حتى الآن.
    Recognizing that social policies can neither be effectively monitored nor evaluated without the firm footing provided by statistics, the Seminar's objectives were to review and assess the progress made in the implementation of the statistical recommendations of the Social Summit at the national and international levels, and to promote the use of benchmarking techniques in social development policies. UN ونظرا إلى أنه من المسلم به أنه يتعذر رصد وتقييم السياسات الاجتماعية بصورة فعالة دون الاستناد إلى ما توفره الإحصاءات من أساس متين، فإن أهداف الحلقة الدراسية تمثلت في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ ما صدر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في مجال الإحصاءات من توصيات على الصعيدين الوطني والدولي، وفي تعزيز استخدام تقنيات تحديد المعالم المرجعية في سياسات التنمية الاجتماعية.
    Combined with the fiftieth anniversary, this will afford an opportunity to strengthen the promotion and protection of human rights worldwide, review and assess the progress made in human rights protection since the adoption of the Universal Declaration and the Vienna Declaration, and consider ways and means to further develop the United Nations programme to meet current and future challenges. UN وستتيح هذه العملية، المقترنة بالذكرى السنوية الخمسين، فرصة لزيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في العالم أجمع، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في مجال حماية حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي وإعلان فيينا، والنظر في الوسائل والسبل الكفيلة بزيادة تطوير برنامج اﻷمم المتحدة كي يستجيب للتحديات الراهنة والمقبلة.
    For that reason, we call on Member States to work together to support the follow-up processes, such as the development of national plans by 2013, the development of global targets and indicators, including the overall goal of reducing preventable deaths from NCDs by 25 per cent by 2025; and to monitor trends and assess the progress made in the implementation of national strategies and plans. UN لذلك السبب، ندعو الدول الأعضاء إلى العمل معا لدعم عمليات المتابعة، مثل وضع خطط وطنية بحلول عام 2013، وتطوير الأهداف والمؤشرات العالمية، بما في ذلك الهدف العام المتمثل في تقليص الوفيات التي يمكن منعها والناجمة عن الأمراض غير المعدية بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2025، ورصد الاتجاهات، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية.
    The Permanent Secretariat is responsible for coordinating all action of this kind. 5. In order to monitor and assess the progress made through programmes for the advancement of women, regular meetings are held, on a quarterly and annual basis, between SP/PAPF and the focal points, in order to build on and pursue the achievements of these programmes. UN 5- وبغية متابعة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برامج النهوض بالمرأة، وُضع إطار للتشاور بانتظام (فصلياً وسنوياً) بين الأمانة الدائمة ومراكز الاتصال من أجل تقييم ومتابعة ما تحقق من مكاسب في إطار تنفيذ البرامج المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus