"and assistance to all" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعدة لجميع
        
    • والمساعدة إلى جميع
        
    • ومساعدة في المجال القانوني إلى جميع
        
    It will provide guidance and assistance to all countries to achieve the highest standards of human rights protection through dialogue, cooperation and capacity-building. UN وهو سيوفر الإرشاد والمساعدة لجميع البلدان على تحقيق أعلى المعايير لحماية حقوق الإنسان من خلال الحوار وبناء القدرة.
    Provision of legal support and assistance in the form of legal opinions, advice, legal defence, communications, support and assistance to all peacekeeping missions and Headquarters on an as-needed and ongoing basis, regarding: UN تقديم الدعم القانوني والمساعدة القانونية، في شكل فتاوى ومشورة قانونية ودفاع قانوني واتصالات، وتقديم الدعم والمساعدة لجميع بعثات حفظ السلام والمقر كلما دعت الحاجة وبصورة مستمرة، بشأن ما يلي:
    CRC recommended that Papua New Guinea set up a comprehensive and nationwide response system with the aim of providing support and assistance to all victims of domestic violence. UN وأوصت اللجنة بابوا غينيا الجديدة بإقامة نظام استجابة وطني شامل بهدف تقديم الدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف المنزلي.
    Provision of legal support and assistance in the form of legal opinions, advice, legal defence, communications, support and assistance to all peacekeeping missions and Headquarters on an as-needed and ongoing basis UN تقديم الدعم القانوني والمساعدة القانونية، في شكل فتاوى ومشورة قانونية ودفاع قانوني واتصالات، وتقديم الدعم والمساعدة لجميع بعثات حفظ السلام والمقر كلما دعت الحاجة وبصورة مستمرة
    It should therefore enhance its outreach initiatives in order to bridge the gap in perception between UNIDO and some of its Members and should strengthen its own capacity to deliver services and assistance to all its Members. UN ومن ثم ينبغي لها تعزيز مبادراتها المعنية بالتواصل لغرض سد الفجوة في التصور ما بين اليونيدو وبعض أعضائها، كما ينبغي لها تعزيز قدرتها على تقديم الخدمات والمساعدة إلى جميع أعضائها.
    Provision of legal support and assistance in the form of legal opinions, advice, legal defence, communications, support and assistance to all peacekeeping missions and Headquarters on an as-needed and ongoing basis, regarding the following: UN تقديم الدعم والمساعدة القانونيين في شكل فتاوى ومشورات ودفاعات قانونية واتصالات ودعم ومساعدة في المجال القانوني إلى جميع بعثات حفظ السلام والمقر، وذلك كلما دعت الحاجة وعلى نحو مستمر، بشأن ما يلي:
    Provision of legal support and assistance in the form of legal opinions, advice, legal defence, communications, support and assistance to all peacekeeping missions and Headquarters on an as-needed and ongoing basis, regarding: UN :: تقديم الدعم القانوني والمساعدة القانونية في شكل فتاوى ومشورة قانونية ودفاع قانوني واتصالات، وتقديم الدعم والمساعدة لجميع بعثات حفظ السلام والمقر كلما دعت الحاجة وبصورة مستمرة، بشأن ما يلي:
    Provision of legal support and assistance in the form of legal opinions, advice, legal defence, communications, support and assistance to all peacekeeping missions and Headquarters on an as-needed and ongoing basis UN تقديم الدعم القانوني والمساعدة القانونية في شكل فتاوى ومشورة قانونية ودفاع قانوني واتصالات، وتقديم الدعم والمساعدة لجميع بعثات حفظ السلام والمقر كلما دعت الحاجة وبصورة مستمرة
    ICRC sought to create, maintain and develop a constructive dialogue with all parties, for the sole purpose of providing protection and assistance to all victims. UN وتسعى اللجنة إلى إقامة حوار بناء مع جميع اﻷطراف ومواصلة ذلك الحوار والعمل على تطويره، وذلك لغرض وحيد هو توفير الحماية والمساعدة لجميع الضحايا.
    Provision of technical training on oversight, guidance and assistance to all peacekeeping and special political missions that are supported by the operations of the Department of Field Support UN توفير التدريب التقني حول الرقابة والتوجيه والمساعدة لجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تساندها عمليات إدارة الدعم الميداني
    They declare their firm conviction of the need to enhance support to provide special care and assistance to all victims suffering the effects of exposure to chemical weapons. UN وتعلن اقتناعها الراسخ بضرورة تعزيز الدعم لتقديم الرعاية الخاصة والمساعدة لجميع الضحايا الذين يعانون من آثار التعرض للأسلحة الكيميائية.
    :: Provision of technical training on oversight, guidance and assistance to all peacekeeping and special political missions that are supported by the operations of the Department of Field Support UN :: توفير التدريب التقني حول الرقابة والتوجيه والمساعدة لجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تساندها إدارة الدعم الميداني
    As a result, the International Committee of the Red Cross (ICRC) believed that it must maintain its independence in carrying out humanitarian activities in order to provide protection and assistance to all victims and act as a neutral mediator between all parties to a conflict, including any armed forces deployed or authorized by the United Nations. UN ونتيجة لذلك فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تعتقد أنه يجب عليها أن تحافظ على استقلالها في الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية من أجل تقديم الحماية والمساعدة لجميع الضحايا وفي العمل كوسيط محايد بين جميع أطراف النزاع، بما في ذلك القوات المسلحة التي توزعها اﻷمم المتحدة أو تأذن لها بالعمل.
    (d) Affording protection and assistance to all victims of human trafficking, particularly by providing shelters and implementing projects to help the victims of trafficking to rebuild their lives; UN (د) تقديم الحماية والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بوسائل منها بالخصوص توفير مآوٍٍ لهم وتصميم مشاريع لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص على بناء حياتهم من جديد؛
    507. The Committee recommends that the State party set up a comprehensive and nationwide response system with the aim of providing support and assistance to all victims of domestic violence, and ensure that they have access to counselling, redress and assistance with recovery and reintegration. UN 507- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة نظام استجابة شامل يغطي البلد كله، يكون الهدف منه تقديم الدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف المنزلي، وبضمان إمكانية التماسهم المشورة وسبل الانتصاف ومساعدتهم على التعافي والعودة إلى وضعهم السابق.
    151. The plan's objectives are clear: (i) to protect Timorese from human trafficking; (ii) to provide protection and assistance to all victims of human trafficking; (iii) to strengthen investigation and prosecution processes for traffickers. UN ١٥١ - وأهداف الخطة واضحة، وهي: ' 1` حماية مواطني تيمور - ليشتي من الاتجار بالبشر؛ ' 2` تقديم الحماية والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر؛ ' 3` تعزيز عمليات التحقيق فيما يتعلق بالقائمين بالاتجار وملاحقتهم قضائيا.
    (g) To open rape crisis centres, walk-in centres and 24-hour, free-of-charge helplines that provide protection and assistance to all women victims of violence, including migrant women, women with disabilities and women belonging to sexual minorities; UN (ز) افتتاح مراكز لأزمات الاغتصاب ومراكز مفتوحة وخدمات هاتفية مجانية على مدى 24 ساعة لتوفير الحماية والمساعدة لجميع النساء ضحايا العنف، بما في ذلك المهاجرات وذوات الإعاقة والمنتميات للأقليات الجنسية؛
    100. In this context, regional organizations have a key role to play in promoting the elimination of gender-based misconceptions that prevent authorities from providing appropriate protection and assistance to all victims of trafficking, women and men, girls and boys. UN 100- وللمنظمات الإقليمية، في هذا السياق، دور رئيسي تؤديه في العمل على استئصال التصورات الجنسانية الخاطئة التي تحول دون قيام السلطات على نحو ملائم بتوفير الحماية والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار، نساء ورجالا، فتيات وفتيانا.
    10. We express our strongest condemnation of all forms of violence against women and reiterate our commitment to preventing, investigating and punishing all such acts, and to giving support and assistance to all individuals and all groups particularly vulnerable to violence. UN ١٠ - ونعرب عن أشد اﻹدانة لجميع أشكال العنف ضد المرأة ونكرر التزامنا بمنع جميع هذه اﻷفعال والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وبتقديم الدعم والمساعدة إلى جميع اﻷفراد وجميع الفئات المعرضة بشكل خاص للعنف.
    :: Provision of legal support and assistance in the form of legal opinions, advice, legal defence, communications, support and assistance to all peacekeeping missions and Headquarters on an as-needed and ongoing basis, regarding the following: UN تقديم الدعم والمساعدة القانونيين في شكل فتاوى، ومشورات، ودفاعات قانونية، واتصالات، ودعم ومساعدة في المجال القانوني إلى جميع بعثات حفظ السلام وإلى المقر، وذلك كلما دعت الحاجة وعلى نحو مستمر، بشأن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus