"and assistance to countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومساعدة البلدان
        
    • ومساعدة للبلدان
        
    Initial proposal for guidance and assistance to countries with artisanal and small-scale gold mining in the development of national plans UN اقتراح أولي لتوجيه ومساعدة البلدان التي توجد بها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في وضع خطهها الوطنية
    :: Enhanced monitoring, assessment and reporting through monitoring of issues specific to the region and assistance to countries in their reporting UN تحسين الرصد والتقييم والإبلاغ من خلال رصد القضايا الخاصة بالمنطقة، ومساعدة البلدان على تقديم التقارير
    The country engagements can be divided into two categories: assistance to countries engaged in active asset recovery cases and assistance to countries to build capacity to generate and conduct asset recovery cases. UN ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها.
    The work done in that area within the regional commissions included comparative research analyses and assistance to countries in the collection and analysis of their data. UN وتضمنت اﻷعمال التي أجريت في ذلك المجال في اللجان الاقليمية تحليلات بحثية مقارنة ومساعدة البلدان في جمع بياناتها وتحليلها.
    (a) Advice and assistance to countries to develop national great ape survival plans or equivalent in 23 range States. UN (أ) تقديم مشورة ومساعدة للبلدان لكي تضع خطط وطنية للمحافظة على بقاء القرود الكبيرة أو ما يعادل هذه الخطط في 23 دولة مراعي.
    The Conference on Sustainable Development could support such a process through agreement on enhanced and intensified capacity-building, including the widespread dissemination of best practices and assistance to countries for implementing them. UN ويمكن لمؤتمر التنمية المستدامة أن يوفر الدعم لهذه العملية من خلال الاتفاق على تعزيز بناء القدرات وتكثيفها بصور شتى، من بينها التعميم الواسع النطاق لأفضل الممارسات ومساعدة البلدان على تنفيذها.
    The Conference on Sustainable Development could support such a process through agreement on enhanced and intensified capacity-building, including the widespread dissemination of best practices and assistance to countries for implementing them. UN ويمكن لمؤتمر التنمية المستدامة أن يوفر الدعم لهذه العملية من خلال الاتفاق على تعزيز بناء القدرات وتكثيفها بصور شتى، من بينها التعميم الواسع النطاق لأفضل الممارسات ومساعدة البلدان على تنفيذها.
    B (46) Cooperation in the field of economic analysis and assistance to countries in transition UN باء )٤٦( التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    B (46) Cooperation in the field of economic analysis and assistance to countries in transition UN باء (د-46) التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    B (46) Cooperation in the field of economic analysis and assistance to countries in transition UN باء (46) التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    B (46) Cooperation in the field of economic analysis and assistance to countries in transition UN باء )٤٦( التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    In particular, UNCTAD's technical cooperation would have to be adjusted and enhanced to meet the new demands in the following: conceptual definition and analysis; technical consensus building; and assistance to countries in the task of adjusting their domestic and external policies to bring them into conformity with new multilateral trading rules. UN وبوجه خاص، سيقتضي اﻷمر تعديل وتعزيز التعاون التقني لﻷونكتاد بغية الاستجابة للطلبات الجديدة في المجالات التالية: التعريف والتحليل المفاهيمي؛ بناء توافق اﻵراء التقني؛ ومساعدة البلدان في مهمة تعديل سياساتها الداخلية والخارجية لجعلها تتفق مع القواعد التجارية المتعددة اﻷطراف الجديدة.
    Partnerships with, among others, the International Energy Agency and the Energy Research Institute will be built on UNEP work relating to technical and economic/policy research and assistance to countries. UN وستقام شراكات مع وكالة الطاقة الدولية، ومعهد بحوث الطاقة، من بين وكالات أخرى، على أساس عمل اليونيب المتصل بالبحوث التقنية والاقتصادية/السياساتية ومساعدة البلدان.
    B (46) Cooperation in the field of economic analysis and assistance to countries in transition UN باء (46) التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    B (46) Cooperation in the field of economic analysis and assistance to countries in transition UN باء (46) التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    In 1992 there were two major objectives in the field of gender statistics: the improvement of statistics on women's participation in the informal sector, and assistance to countries in the development of national databases on women, population and development. UN ٧١ - في عام ١٩٩٢ كان هناك هدفان رئيسيان في مجال إحصاءات الجنسين، هما: تحسين الاحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في القطاع غير النظامي، ومساعدة البلدان على استحداث قواعد بيانات وطنية عن السكان والنساء والتنمية.
    Issues relating to article 7 (Artisanal and small-scale gold mining) are discussed in the note by the secretariat on an initial proposal for guidance and assistance to countries with artisanal and smallscale gold mining in the development of national plans (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/16). UN 30 - تناقَش المسائل المتعلقة بالمادة 7 (تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق) في مذكرة الأمانة بشأن اقتراح أولي لتوجيه ومساعدة البلدان التي تجري فيها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في وضع خطط وطنية (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/16).
    UNDP’s assistance in the area of governance has focused generally on capacity-building for the reform of public administrations, strengthening the electoral process, support for building capacities of civil society organizations, and assistance to countries in special circumstances, including playing a leading role in coordinating resource mobilization efforts during the recovery phase. UN وقد ركزت المساعدة التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في مجال الحكم بصفة عامة على بناء القدرات فيما يتصل بإصلاح اﻹدارات العامة، وتعزيز العمليات الانتخابية، وتوفير الدعم لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني، ومساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة، بما في ذلك الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق الجهود المبذولة لحشد الموارد في أثناء مرحلة الانتعاش.
    Eight reports to the working party on water problems: experience gained in the interim implementation of the Transboundary Water Convention (2); review of policies and strategies regarding the protection and use of transboundary waters (2); analysis of relevant legislation and agreements (2); and assistance to countries in transition to comply with terms of the Transboundary Water Convention (2). UN وتقديم ثمانية تقارير الى فريق العمل المعني بمشاكل المياه: الخبرة المكتسبة من التنفيذ المؤقت لاتفاقية المياه العابرة للحدود )٢(؛ واستعراض سياسات واستراتيجيات حماية المياه العابرة للحدود واستخدامها )٢(؛ وتحليل التشريعات والاتفاقات ذات الصلة )٢( ومساعدة البلدان المارة بالمرحلة الانتقالية في التقيد بأحكام اتفاقية المياه العابرة للحدود )٢(.
    (h) Technical guidance, training and assistance to countries in Asia/Pacific in areas of cleaner production, ecotourism, sustainable production and consumption, economics and trade, chemicals and ozone. UN (ح) تقديم إرشاد تقني، وتدريب ومساعدة للبلدان في آسيا/ المحيط الهادئ في مجالات الإنتاج الأنظف، السياحة الإيكولوجية، الإنتاج والاستهلاك المستدامين، الاقتصاديات والتجارة، المواد الكيميائية والأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus