I am very pleased to be back in New York and at the United Nations following a few years' absence. | UN | ويسعدني غاية السعادة أن أعود إلى نيويورك وفي الأمم المتحدة بعد غياب لبضع سنوات قليلة. |
Later this month, the Secretary-General will address those issues in major speeches at Harvard University and at the United Nations. | UN | وفي أواخر هذا الشهر، سيتناول الأمين العام هذه المسائل في كلمات رئيسية سيلقيها في جامعة هارفارد وفي الأمم المتحدة. |
There has been an increased visibility and recognition of such countries and their special needs at the international level and at the United Nations. | UN | وحظيت تلك البلدان بالمزيد من التعريف والاعتراف بها وباحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة. |
The newsletter provides information on the Centre's main projects and activities, as well as on developments related to peace, security and disarmament in Africa and at the United Nations. | UN | وتقدم هذه الرسالة الإخبارية معلومات عن مشاريع المركز وأنشطته الرئيسية، وكذلك عن التطورات المتصلة بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا وفي الأمم المتحدة. |
It involves the replication of key databases and systems over the SAN environments installed at the Secretariat building, the DC-2 building and at the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | وتنطوي على تكرار قواعد البيانات والأنظمة الرئيسية في بيئات شبكات مناطق التخزين التي تم تركيبها في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC-2 وفي قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
2. In commemoration of the International Day of Peace, on 21 September in 2004-2007, CCIA and its member churches worldwide organized prayer vigils and peace events globally, and at the United Nations (New York, United States and Geneva, Switzerland). | UN | 2 - ولإحياء لليوم العالمي للسلام، في 21 أيلول/سبتمبر 2004-2007، نظمت اللجنة وكنائسها الأعضاء من جميع أنحاء العالم صلوات مسائية وفعاليات سلام سواء على صعيد عالمي أو في الأمم المتحدة (نيويورك، الولايات المتحدة، وجنيف، سويسرا). |
Founded in 1908, the mission of the International Federation for Home Economics (IFHE) is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home country and at the United Nations. | UN | تتمثل مهمة الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي، الذي أُسس في عام 1908، في إتاحة منبر لأخصائيي التدبير المنزلي بصفتهم مدافعين عن مصالح الأفراد والأسر والأسر المعيشية في بلدانهم وفي الأمم المتحدة. |
Founded in 1908, the mission of the the International Federation for Home Economics (IFHE) is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home country and at the United Nations. | UN | تتمثل مهمة الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي، الذي أُنشئ في عام 1908، في إتاحة منبر لأخصائيي التدبير المنزلي بصفتهم مدافعين عن مصالح الأفراد والأسر والأسر المعيشية في بلدانهم وفي الأمم المتحدة. |
46. The Chairman said that the situation on the ground in the Middle East remained extremely serious. He and the Secretary-General had already touched upon some of the developments both in the region and at the United Nations since the Committee's last meeting. | UN | 46 - الرئيس: قال إن الحالة على أرض الواقع في الشرق الأوسط لا تزال خطيرة للغاية وأشار إلى أنه هو والأمين العام سبق أن تناولا بعض التطورات الحاصلة في المنطقة وفي الأمم المتحدة منذ آخر جلسة للجنة. |
The member States of the European Union, determined to further improve their social protection systems, undertook to continue the discussion on future social policies both within the Union and at the United Nations. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعهدت بمواصلة الحوار بشأن السياسات الاجتماعية المقبلة داخل الاتحاد وفي الأمم المتحدة على السواء، وذلك تصميما منها على زيادة تحسين أنظمتها للحماية الاجتماعية. |
We have serious concerns about the Vatican's continued and active lobbying around the world and at the United Nations to restrict people's access to condoms, claiming that condoms cause AIDS, not prevent it. | UN | لدينا شواغل جدية إزاء نشاط التعبئة الذي يمارسه الفاتيكان بشكل متواصل وفعال في أرجاء العالم وفي الأمم المتحدة لتقييد إمكانية حصول الأشخاص على الرفالات، زاعماً أن الرفالات تسبب الإصابة بالإيدز ولا تمنعها. |
The office maintains a network of media contacts within the region and at the United Nations in an effort to ensure that environmental issues and problems and the role of the United Nations in their solution are featured appropriately and targeted to the applicable audiences. | UN | ويقيم المكتب شبكة اتصالات مع وسائط الإعلام داخل المنطقة وفي الأمم المتحدة سعيا منه إلى كفالة إبراز المسائل والمشاكل البيئية والدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حلها على نحو مناسب وتوجيهها إلى الجماهير المعنية. |
Some reflections on scope, methodology and outcome of the topic, based on the previous discussions in the Commission and at the United Nations | UN | سابعا - تأملات في نطاق الموضوع ومنهجيته ونتائجه استنادا إلى المناقشات السابقة التي دارت في إطار اللجنة وفي الأمم المتحدة |
4. There has been increased visibility and recognition of landlocked developing countries and their special needs at the international level and at the United Nations. | UN | 4 - وقد زاد بروز الوضع الذي تعيشه البلدان النامية غير الساحلية، كما زاد الاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة. |
(f) Various briefings were arranged at AAI's New York offices and at the United Nations between officers of AAI and UNDP to discuss various issues pertaining to social and economic development in Africa. | UN | (و) نُظمت جلسات إعلامية مختلفة في مقر المعهد بنيويورك وفي الأمم المتحدة اشترك فيها موظفون من المعهد ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمناقشة مسائل مختلفة تتصل بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. |
That is also the objective of a working paper, prepared by Russia, China and a group of co-authors, entitled " Possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects " , which was distributed at the Conference on Disarmament and at the United Nations. | UN | وهذا أيضا الغرض من ورقة عمل أخرى أعدتها روسيا والصين ومجموعة من المشاركين بعنوان " عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي مستقبلي بشأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام فضائية " ، وتم توزيعها في مؤتمر نزع السلاح وفي الأمم المتحدة. |
5. As per the understanding reached in Sapporo in 2001 at the meeting of representatives of Mongolia and the five nuclear-weapon States and at the United Nations in 2002, Mongolia has presented to its neighbours the basic elements of the possible trilateral treaty that would define Mongolia's status and the possible commitments of the States parties. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في سابورو في عام 2001 في اجتماع ممثلي منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية وفي الأمم المتحدة في عام 2002، قدمت منغوليا إلى جارتيها العناصر الأساسية للمعاهدة الثلاثية الممكنة التي ستحدد وضع منغوليا والالتزامات الممكنة للدول الأطراف فيها. |
The present report provides an update on the activities towards the implementation of IPSAS, covering the period from 1 April 2008 to 31 July 2009, and informs of progress across the United Nations system and at the United Nations itself. | UN | ويتضمن هذا التقرير آخر المعلومات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها لتطبيق هذه المعايير، ويغطي الفترة من 1 نيسان/أبريل 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009، ويعرض التقدم المحرز في هذا الشأن على صعيد منظومة الأمم المتحدة وفي الأمم المتحدة نفسها. |
(a) Three conferences on " Interfaith Cooperation and the Protection of Human Rights and Dignity " at the United Nations in Geneva on 23 September 2008; at United Nations Headquarters in New York on 2 December 2009; and at the United Nations in Geneva on 25 and 26 March 2010; | UN | (أ) ثلاثة مؤتمرات بشأن " التعاون بين الأديان وحماية حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية " في الأمم المتحدة بجنيف يوم 23 أيلول/سبتمبر 2008؛ وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك، يوم 2 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وفي الأمم المتحدة بجنيف، يومي 25 و 26 آذار/مارس 2010؛ |
While the planning and support capabilities are largely in place at Headquarters and at the United Nations Logistics Base at Brindisi, rapid deployment ultimately depends on the timely arrival of well-trained and equipped troops and police in the field. | UN | وبالرغم من توافر قدرات التخطيط والدعم إلى حد كبير في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، يعتمد الانتشار السريع في نهاية المطاف على وصول القوات وأفراد الشرطة المدربين جيدا والمزودين بمعدات وافية إلى الميدان في الوقت الملائم. |
Episcopalians have published, studied, gathered, advocated and campaigned on gender discrimination, domestic and gender violence, sex trafficking, gender budgeting, election advocacy, word studies, and gender parity, both within our Church and at the United Nations. | UN | فقد قام المنتمون للكنيسة الأسقفية بعمليات النشر، والدراسة، والجمع، والدعوة، وإقامة الحملات فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسين، والعنف العائلي والجنساني، وتجارة الجنس، ووضع الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني، والدعوة للانتخابات، ودراسات الكلمة، والتكافؤ بين الجنسين، سواء داخل كنيستنا أو في الأمم المتحدة. |
Africa Industrialization Day was celebrated in several African countries, at UNIDO headquarters and at the United Nations in New York and Geneva. | UN | واحتفل بهذا اليوم في بلدان افريقية عديدة، وفي مقر اليونيدو وفي مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |