"and attempt" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشروع
        
    • ومحاولة
        
    • وأن تحاول
        
    • أو الشروع في ارتكابها
        
    • والمحاولة
        
    Furthermore, for a majority of them so called in choate offences such as conspiracy, preparation and attempt are criminalized. UN وعلاوة على ذلك، تُجرَّم معظم الأفعال الإجرامية التي يطلق عليها جرائم كاملة كالتآمر، والتحضير للجريمة والشروع فيها.
    The legal system provides for every form of participation and attempt. UN ينص النظام القانوني على جميع أشكال المشاركة والشروع.
    Aiding and abetting and attempt are punishable by French law and apply fully to corruption-related offences. UN ويعاقب القانون الفرنسي على المساعدة والتحريض على ارتكاب الجرائم والشروع فيها، وهي أمور تنطبق بالكامل على جرائم الفساد.
    Participation and attempt are covered by provisions governing general criminal law, applicable to all offences. UN تغطي الأحكام التي تنظم القانون الجنائي العام والتي يتم تطبيقها على جميع الجرائم، المشاركة والشروع في ارتكاب الجريمة.
    In particular, money-laundering is criminalized in these sections, as are conspiracy, association and attempt to aid and abet. UN ويجرم القانون بوجه خاص غسل الأموال وكذلك التواطؤ مع مرتكب هذه الجريمة، والتعاون معه ومحاولة مشاركته.
    As far as threat and attempt are concerned, it was suggested to limit their coverage in the convention to cases of a grave and serious nature. UN وفيما يتعلق بالتهديد والشروع في الجريمة، اقترح قصر نطاقهما في الاتفاقية على الحالات ذات الطابع الخطير والجسيم.
    All States parties had criminalized some form of participation in and attempt to commit corruption offences. UN 46- لقد جرَّمت جميع الدول شكلا ما من أشكال المشاركة والشروع في ارتكاب جرائم الفساد.
    For example, in a number of jurisdictions, the participation in acts of money-laundering was not fully criminalized so as to cover acts of conspiracy, assistance and attempt. UN فمثلا في عدد من الولايات القضائية لم تكن المشاركة في أفعال غسل الأموال مجرَّمة تجريماً كاملاً بحيث يشمل أفعال التآمر والمساعدة والشروع.
    Issues of participation and attempt are regulated in articles 33-36 and 30 and 37 CC respectively. UN تعالج مواد القانون الجنائي 33-36 و30 و37 على التوالي القضايا المتعلقة بالمشاركة والشروع.
    Penal Code measures on participation and attempt cannot be used to prosecute persons for PCCA offences. UN ولا يمكن استخدام تدابير قانون العقوبات بشأن المشاركة والشروع لملاحقة الأشخاص قضائيًّا في الجرائم المنصوص عليها في قانون منع الفساد ومكافحته.
    Similarly, in two other jurisdictions, the participation in acts of money-laundering was not fully criminalized so as to cover conspiracy, assistance and attempt. UN وبالمثل لم تجرَّم في ولايتين قضائيتين أخريين المشاركة في أفعال غسل الأموال تجريماً كاملاً على نحو يغطي التآمر والمساعدة والشروع.
    Sections 2 and 45 of the IGCA and sections 37 and 38 of the Criminal Code provide for an appropriate penalty for participation and attempt. UN تنص المادتان 2 و45 من مدونة التفسير والأحكام العامة والمادتان 37 و38 من القانون الجنائي على عقوبة مناسبة تُفرَض على فعلي المشاركة والشروع.
    :: Extend the scope of section 14 (3) of CPA on participation and attempt to cover all corruption offences. UN :: توسيع نطاق المادة 14 (3) من قانون منع الفساد المتعلقة بالمشاركة والشروع ليشمل جميع جرائم الفساد.
    The provisions of the General Part of the Hungarian CC regarding participation and attempt apply to all offences from the Special Part and correspondingly to crimes established in accordance with the Convention. UN تنطبق أحكام الجزء العام من القانون الجنائي الهنغاري بشأن المشاركة والشروع على جميع الجرائم الواردة في الجزء الخاص ومن ثمّ على الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    Similarly, in two other jurisdictions, the participation in acts of money-laundering was not fully criminalized so as to cover conspiracy, assistance and attempt. UN وبالمثل لم تجرَّم في ولايتين قضائيتين أخريين المشاركة في أفعال غسل الأموال تجريماً كاملاً بحيث تغطي التآمر والمساعدة والشروع.
    Applying multiple provisions, such as criminal restraint, grievous injury, assault to outrage modesty, rape and attempt to murder was also inadequate because a crime committed in such situations was one that went beyond inflicting injury on the individual. UN والقيام بتطبيق أحكام متعددة، من قبيل التقييد الإجرامي والإيذاء البشع والاعتداء والانتهاك والاغتصاب والشروع في القتل، غير ملائم أيضا فالجريمة المرتكبة في مثل هذه الحالات تتجاوز إيقاع الأذى بالفرد.
    Participation and attempt UN المشاركة والشروع
    Participation and attempt UN المشاركة والشروع
    Participation and attempt UN المشاركة والشروع
    Delegations could even further condense their interventions and attempt to avoid repetition. UN ويمكن للوفود أيضا الإيجاز في مداخلاتها ومحاولة تفادي التكرار.
    In some cases, MPCID enlisted the assistance of independent experts in order to study evidence of blast marks and attempt to identify the types of munitions used. UN وفي بعض الحالات، استعان محققو الشعبة بخبراء مستقلين لدراسة أدلة علامات التفجير ومحاولة تحديد الذخيرة المستخدمة فيها.
    The Department of Public Information should continue its efforts in that regard and attempt to reach the widest possible audience in each region of the world by using the most efficient technology available to it. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها في هذا الشأن وأن تحاول الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في كل منطقة من مناطق العالم مستخدمة في ذلك أكفأ التكنولوجيات المتاحة.
    Instigation, complicity and attempt are punishable. UN ويعاقب أيضا على التحريض على الجريمة أو المشاركة فيها أو الشروع في ارتكابها.
    The current wording seemed to reflect an unduly comprehensive notion of complicity and attempt. UN ويبدو أن الصياغة الحالية تورد مفهوما شاملا للمشاركة والمحاولة بصورة لا مبرر له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus