"and attend" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحضور
        
    • والالتحاق
        
    • ويلتحقون
        
    • ولحضور
        
    • ويحضرون
        
    The Special Rapporteur calls upon human rights defenders to liaise with these NGOs and attend and organize training sessions. UN وتناشد المقررة الخاصة المدافعين عن حقوق الإنسان إقامة صلات مع هذه المنظمات غير الحكومية وحضور وتنظيم دورات تدريبية.
    She recommended that journalists be targeted and invited to visit the Information Centre and attend some of its outreach activities. UN وأوصت بأن يتم استهداف الصحفيين ودعوتهم لزيارة مركز المعلومات وحضور بعض أنشطته في مجال الدعوة.
    The parties shall cooperate with the Conciliation Commission and, in particular, shall endeavour to comply with requests by the Commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN يتعاون الطرفان مع لجنة التوفيق ويسعيان بصفة خاصة إلى الامتثال لطلبات اللجنة بتقديم مواد خطية وأدلة وحضور الجلسات.
    Coordinate 12 inter-mission cooperation conferences and attend 7 of them, follow up on recommendations coming out of the conferences UN تنسيق 12 مؤتمرا للتعاون المشترك بين البعثات وحضور 7 منها، ومتابعة التوصيات المنبثقة عن المؤتمرات
    They further have the right to continue their studies in all middle and high schools and attend university and to apply for Government positions; UN كما يحق لهم مواصلة دراساتهم في المدارس الإعدادية والثانوية والالتحاق بالجامعة والتقدم للمناصب الحكومية؛
    The problem was the unwillingness of men to make use of the reproductive health services available and attend counselling. UN والمشكلة تنطوي على عدم استعداد الرجال استخدام الخدمات الصحية الإنجابية وحضور جلسات إسداء المشورة المتاحة.
    The parties shall cooperate with the Conciliation Commission and, in particular, shall endeavour to comply with requests by the Commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN يتعاون الطرفان مع لجنة التوفيق ويسعيان بصفة خاصة إلى الامتثال لطلبات اللجنة بتقديم مواد خطية وأدلة وحضور الجلسات.
    They also called on those rebel groups that were threatening to boycott the peace talks in Tripoli to show flexibility and attend the meeting in order to make their case. UN كما دعوا الجماعات المتمردة التي هددت بمقاطعة محادثات السلام في طرابلس إلى التحلي بالمرونة وحضور الاجتماع لعرض قضيتها.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN وعليهما، بوجه خاص، أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة المتعلقة بتقديم مواد خطية، وتوفير أدلة، وحضور الجلسات.
    The structure now provides separate areas for male and female convicts to live and attend classes, and uses solar power for heating. UN ويوفر المبنى مناطق منفصلة للمدانين من الذكور والإناث للعيش وحضور الدروس ويستخدم الطاقة الشمسية للتدفئة.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN ويسعيا بوجه خاص إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN ويسعيا بوجه خاص إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات.
    These factors are structural, such as employment rules, regulations and performance evaluation, and behavioural, such as exclusion from networks and training and lack of opportunities to travel and attend meetings. UN وهذه العوامل عوامل هيكلية، ومنها مثلا قواعد العمالة، واﻷنظمة وتقييم اﻷداء، وعوامل سلوكية، كالاستبعاد من شبكات العمل والتدريب والافتقار الى فرص السفر وحضور الاجتماعات.
    The federation will continue to take part in the work on sustainable development and the United Nations Framework Convention on Climate Change directly and attend meetings on behalf of farmers. UN وسيواصل الاتحاد المشاركة في العمل بشأن التنمية المستدامة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ مباشرة وحضور اجتماعات نيابة عن المزارعين.
    For example, the country office in Afghanistan organized mock sessions for the national delegation before the dialogue with the Committee and supported two members from civil society to present the shadow report and attend the session. UN فعلى سبيل المثال، نظم المكتب القطري في أفغانستان جلسات محاكاة عقدها الوفد الوطني قبل التحاور مع اللجنة، كما قدم الدعم لعضوين من المجتمع المدني في عرض تقرير الظل وحضور الجلسة.
    The new group continues to assist with the casework of the Office of the Prosecutor, and attend lectures and presentations on topics related to the work of the Office and the Tribunal more generally. UN وتواصل المجموعة الجديدة تقديم المساعدة في عمل المكتب المتصل بالقضايا، وحضور المحاضرات والعروض التي تتناول مواضيع تتعلق بعمل المكتب والمحكمة عموما.
    The report stated that those who failed twice in school examinations would have to leave and attend a private school, but with few parents able to pay that would presumably mean terminating their education, which might explain the high illiteracy rate in Cape Verde. UN وقالت إن التقرير يذكر أن على أولئك الذين يرسبون مرتين في الامتحانات المدرسية أن يتركوا المدرسة الحكومية والالتحاق بمدرسة خاصة. غير أنه نظرا إلى أن عددا قليلا من الوالدين قادر على الدفع، فمن المفروض أن يعني ذلك إنهاء تعليم أولئك التلاميذ، وهو ما قد يُفسّر النسبة المرتفعة من الأمية في الرأس الأخضر.
    235. Consequently, the subject of minorities has never been thought of as an issue in Tunisia, particularly with regard to education, as all students speak the same language, share the same cultural and civic values, follow common traditions and attend the same institutions, all of which offer the same education programme. UN 235- ولهذا، فإن مسألة الأقليات لم تُطرح أبدا في تونس، لا سيما فيما يخص التعليم، طالما أن جميع التلاميذ يتكلمون اللغة نفسها ويتقاسمون القيم الثقافية والحضارية ذاتها، ويحيلون إلى تقاليد مشتركة ويلتحقون بالمؤسسات نفسها التي تقدم برنامجا تعليماً واحداً.
    In addition, while noting that article 75 of the Code of Criminal Procedure guarantees to an accused person the right to hire a lawyer to defend him or her and attend the interrogation session, the Committee is concerned that the lawyers may only speak with the permission of the investigator (art. 2). UN وبينما تلاحظ اللجنة أن المادة 75 من قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية تكفل للمتهم الحق في الاستعانة بمحام للدفاع عنه ولحضور جلسة الاستجواب، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن المحامي لا يستطيع التحدث إلا بإذن من المحقق (المادة 2).
    Representatives of the Alliance follow the work of the Human Rights Council and attend some of its meetings. UN يتابع ممثلو التحالف أعمال مجلس حقوق الإنسان ويحضرون بعض اجتماعاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus