"and attending" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحضور
        
    • أو حضور
        
    • وتحضر
        
    • والحاضرين
        
    Facilitated the establishment of 14 district recovery committees by providing advice and attending meetings of the recovery committees UN :: يسّرت إنشاء 14 من لجان تعمير المقاطعات، عن طريق تقديم المشورة وحضور اجتماعات لجان التعمير
    This has included making reports and oral and written interventions, lobbying governmental delegates and members of United Nations bodies in support of proposals put forwards, and attending United Nations Committee meetings. UN وقد شمل هذا إعداد التقارير وتقديم المداخلات الشفوية والمكتوبة، وبذل المساعي لكسب دعم مندوبي الحكومات وأعضاء هيئات اﻷمم المتحدة لما يُقدم من مقترحات، وحضور اجتماعات لجان اﻷمم المتحدة.
    We were active in supporting statements and attending side-events at the Commission. UN وكان لمنظمتنا دور نشيط في تأييد البيانات وحضور الأحداث الجانبية التي تنظمها اللجنة.
    :: Strict adherence to time in the Committee proceedings with respect to both presiding over and attending meetings UN :: الالتزام الصارم بالوقت في أعمال اللجنة، سواء بالنسبة لرئاستها أو حضور اجتماعاتها
    Since its inception, the Committee has been working closely with the Board and attending all of its meetings. UN وتعمل اللجنة منذ إنشائها بشكل وثيق مع مجلس المشورة وتحضر جميع اجتماعاته.
    24. It is estimated that a provision of $279,000 would be required for the travel costs of journalists, radio producers, and staff participating in and attending the Conferences. UN ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها.
    The Division continues to provide the Office with technical assistance in designing training materials and attending the training session as a resource person. UN وتواصل الشعبة تزويد المكتب بالمساعدة التقنية في تصميم مواد التدريب، وحضور الدورة التدريبية بوصفها مصدرا من أهل الرأي.
    These consisted of handing out illegal pamphlets and attending illegal gatherings. UN وتمثلت هذه الأنشطة في توزيع منشورات غير قانونية وحضور اجتماعات غير قانونية.
    Membership entails hosting and attending meetings and conferences, participating in key projects and providing support to other member organizations. UN وتنطوي العضوية على استضافة وحضور اجتماعات ومؤتمرات، والمشاركة في مشاريع رئيسية، وتقديم الدعم لمنظمات أعضاء أخرى.
    I see, so playing hockey and attending wakes, these practices are standard operating procedure? Open Subtitles اذا لعب الهوكي وحضور الجنائز هذه الممارسات هي عمليات التحكم القياسي
    The Dispute Tribunal regularly requires the respondent to file numerous written submissions, as well as preparing for and attending several case management and merit hearings. UN وتشترط محكمة المنازعات بانتظام على المدعى عليهم تقديم مذكرات خطية متعدّدة، والتحضير لعدد من الجلسات المخصصة لإدارة القضايا والبت في جوهر الدعاوى وحضور تلك الجلسات.
    The support includes a trust fund to pay for the travel expenses of representatives of least developed countries, providing strategic advisers for the hosts to draft documents and plans of action and attending preparatory meetings. UN ويشمل الدعم صندوقا استئمانيا لدفع مصروفات السفر لممثلي أقل البلدان نموا، مع توفير مستشارين استراتيجيين للجهات المضيفة لصياغة الوثائق وخطط العمل وحضور الاجتماعات التمهيدية.
    In its response to Procedural Order 16, the Government of Kuwait explained that this included the time taken to become familiar with the new job, such as learning about KUNA's organization, and attending formal training programmes. UN وأوضحت حكومة الكويت، في ردها على الأمر الإجرائي 16، أن ذلك يشمل الوقت الذي استغرقه الإلمام بالعمل الجديد، مثل معرفة تنظيم وكالة الأنباء الكويتية وحضور برامج تدريب رسمية.
    In addition to preparing for and attending the World Summit for Social Development, the International Kolping Society has put emphasis on the preparation, realization and implementation of the International Year of the Family (IYF) within the last four years. UN باﻹضافة إلى اﻹعداد لمؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية وحضور المؤتمر، أكدت جمعية كولبنغ الدولية على القيام باﻹعداد للسنة الدولية لﻷسرة وتحقيقها وتنفيذها خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    The Government must also address the barriers that indigenous children face in enrolling in and attending school, expand educational services and provide adequate budgetary allocations to ensure education for all. UN ويجب أيضا أن تتناول الحكومة العوائق التي يواجهها الأطفال من الشعوب الأصلية في الالتحاق بالمدارس وحضور الدراسة، وأن تتوسع في الخدمات التعليمية، وأن ترصد مبالغ كافية من الميزانية لتوفير التعليم للجميع.
    It is also apparent that before the attack, some staff ignored basic security instructions in relation to communications, travel and attending security briefings. UN كما يبدو أن بعض الموظفين كانوا، قبل الهجوم، يتجاهلون تعليمات أمنية أساسية فيما يتعلق بالاتصالات والسفر وحضور اجتماعات الإحاطة الأمنية.
    12. Countries that have the statistical capacity and wish to do so " join " INES by paying an annual fee and attending meetings. UN 12 - وتستطيع البلدان التي تملك القدرات الإحصائية وترغب في " الانضمام " إلى المؤشرات الدولية لنظم التعليم الانضمام إليها من خلال دفع الرسوم السنوية وحضور الاجتماعات.
    (i) Cooperation and harmonization of activities with other intergovernmental organizations, including the European Commission, OECD, the International Energy Agency and the Energy Charter Secretariat by organizing joint activities and attending their workshops, seminars and annual sessions; UN ' ١` التعاون ومواءمة اﻷنشطة مع منظمات حكومية دولية أخرى، بما فيها اللجنة اﻷوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة واﻷمانة العامة لميثاق الطاقة عن طريق تنظيم أنشطة مشتركة وحضور حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات سنوية؛
    15. Choosing a religion and attending religious school teaching UN 15- اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس
    In order to assist female politicians in performing their duties, such as taking business trips and attending late meetings, the Government is paying 10,000 kroner annually per child which can be used for babysitting services. UN ومن أجل مساعدة النساء المشتغلات بالسياسة على الاضطلاع بواجباتهن، من قبيل القيام برحلات عمل أو حضور اجتماعات في ساعة متأخرة، تدفع الحكومة مبلغ 000 10 كرونة دانمركية سنويا للطفل يمكن أن تستخدم لتغطية قيمة خدمات استئجار أشخاص للعناية بالأطفال أثناء غياب ذويهم.
    The number of groups visiting the Tribunal and attending part of a trial session has increased to 143, with a total of 3,539 visitors. UN أما المجموعات التي تزور المحكمة وتحضر جزءا من إحدى جلسات المحاكمة فازداد عددها إلى 143 مجموعة تضم إجمالاً 539 3 زائرا.
    24. It is estimated that a provision of $279,000 would be required for the travel costs of journalists, radio producers, and staff participating in and attending the conferences. UN ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus