Developing a policy framework and attracting investments directed towards providing access to affordable modern energy services are crucial undertakings. | UN | وثمة أهمية بالغة لوضع أطر سياساتية، واجتذاب الاستثمارات المكرسة من أجل الوصول لخدمات الطاقة الحديثة الميسورة التكلفة. |
(i) The intensification of policies aimed at facilitating and attracting FDI. | UN | `١` تكثف السياسات الرامية إلى تسهيل واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
The speaker also stressed the importance of better management for developing more activities and attracting more donations. | UN | وشدد المتحدث أيضاً على أهمية تحسين اﻹدارة ﻹعداد المزيد من اﻷنشطة واجتذاب المزيد من المنح. |
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. | UN | وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا. |
Fostering multilateralism and attracting new actors | UN | تعزيز تعددية الأطراف وجذب جهات فاعلة جديدة |
An enabling environment was a critical element for both fostering the development of the domestic private sector and attracting foreign investment. | UN | ويشكل تهيئة بيئة مواتية عنصرا حاسما لتعزيز تنمية القطاع الخاص المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي على السواء. |
Developing national tourism strategies, including trade policies, stimulating entrepreneurship, and attracting investment were critical. | UN | ومن العوامل الحاسمة وضع استراتيجيات وطنية للسياحة، تشمل السياسات التجارية وتحفيز المقاولة، واجتذاب الاستثمار. |
Reducing investment impediments to facilitate value chain development and attracting FDI were also important considerations. | UN | ومن الاعتبارات الهامة أيضاً الحد من معوقات الاستثمار لتيسير تنمية سلسة القيمة واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Regional cooperation agreements along transit transport corridors are a means of streamlining procedures, focusing national and regional development along key links and attracting capital. | UN | واتفاقات التعاون الاقليمية عبر ممرات النقل العابر هي وسيلة لتبسيط الاجراءات، وتركيز التنمية الوطنية والاقليمية على صلات وصل أساسية، واجتذاب رأس المال. |
It should stipulate the parties’ right to choose between accumulating unused emission quotas to be realized in the future and using them for trading and attracting foreign investments. | UN | وقال إنه ينبغي أن ينص على حق اﻷطراف في الاختيار بين تراكم حصص الانبعاثات غير المستخدمة واستعمالها في المستقبل وبين استخدامها للاتجار واجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية. |
ESCAP is working on renegotiating and attracting additional funding. V.38. | UN | وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على إعادة التفاوض بشأن التمويل واجتذاب مزيد منه. |
That assumed stepping up reforms, expanding external savings and attracting greater financial resources and investment. | UN | ولذلك، ينبغي التشديد على الإصلاحات وتنمية التوفير الخارجي واجتذاب مزيد من الموارد المالية والاستثمارات. |
An enabling environment was a critical element for both fostering the development of the domestic private sector and attracting foreign investment. | UN | ويشكل تهيئة بيئة مواتية عنصرا حاسما لتعزيز تنمية القطاع الخاص المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي على السواء. |
Increasing the level of education, particularly in new technologies, is a key element in improving competitiveness and attracting foreign investment. | UN | إن زيادة مستوى التعليم، وبخاصة في مجال التكنولوجيات الحديثة، عنصر رئيسي في تحسين القدرة التنافسية وجذب الاستثمار اﻷجنبي. |
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. | UN | وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا. |
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector and attracting and making effective use of international investment and assistance. | UN | وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا. |
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector and attracting and making effective use of international investment and assistance. | UN | وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا. |
Until now, those resources have been focused on mobilizing domestic savings and attracting private capital inflows. | UN | لقد انصبّت الجهود حتى هذه اللحظة على تعبئة المدخرات المحلية وجذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
Her Royal Highness noted that the Republic of Korea and Singapore had useful lessons in providing incentives for retaining local expertise and attracting foreign talent. | UN | ولاحظت سمو الأميرة أن جمهورية كوريا وسنغافورة لديهما دروس مفيدة في توفير الحوافز اللازمة للاحتفاظ بالخبرات المحلية ولاجتذاب المواهب الأجنبية. |
Consequently, the system has been detrimental to retaining institutional memory and attracting the required skills. | UN | وبالتالي، فقد أضر هذا النظام بمسألة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية واستقطاب المهارات المطلوبة. |
Some of the outputs include the successful development of local content policies, effective price risk management strategies, capacity - building and attracting finance for trade and infrastructure development. | UN | ويشمل البعض من النواتج التطوير الناجح لسياسات المحتوى المحلي، واستراتيجيات الإدارة الفعالة للمخاطر ذات الصلة بالأسعار، وبناء القدرات، وجلب التمويل للتجارة وتطوير الهياكل الأساسية. |
25.33 The core function of the Outreach Section is to support the Secretariat in identifying and attracting high-quality candidates through outreach activities and to conduct proactive and targeted recruitment campaigns. | UN | 25-33 وتتمثل المهمة الأساسية لقسم الاتصال في تقديم الدعم للأمانة العامة لتحديد المرشحين ذوي الكفاءة العالية واجتذابهم من خلال أنشطة الاتصال وإجراء حملات استباقية وهادفة لاستقدام الموظفين. |
Today, our countries are growing on the basis of economic, social and technological pillars that are stronger than ever and attracting investors from throughout the world. | UN | واليوم، تنمو بلداننا على أساس الركائز الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية التي تتسم بالقوة أكثر من أي وقت مضى وتجتذب المستثمرين من جميع أنحاء العالم. |
The project is aimed at promoting the development of a network of small and medium-sized enterprises in Africa and attracting FDI. | UN | ويهدف المشروع إلى تشجيع تكوين شبكة تضم المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا وإلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
(c) Supporting the formulation of national policies promoting and attracting foreign direct investment | UN | )ج( دعم صياغة سياسات وطنية مشﱢجعة وجاذبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر |
The presence of large sponges adds a low three-dimensional structure to the seabed, thus increasing habitat complexity and attracting a large number of other, smaller species from many phylae. | UN | ويضيف وجود إسفنجيات كبيرة بنية خفيضة ثلاثية الأبعاد للقاع، مما يزيد من تعقيد الموائل، ويؤدي إلى جذب أعداد كبيرة من الأنواع الأصغر الأخرى من كثير من شُعَب الكائنات. |