"and availability of data" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوافر البيانات
        
    • البيانات وتوافرها
        
    • وإتاحة البيانات
        
    • ومدى توافر البيانات
        
    34. The CEB secretariat was also continuously working to enhance the transparency and availability of data. UN 34 - وأضاف أن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ما انفكت أيضا تعمل على تعزيز الشفافية وتوافر البيانات.
    However, data availability is determined by both financial and historical factors, and problems of quality, timeliness and availability of data persist. UN غير أن توفر هذه البيانات تحدده العوامل الماليـة والتاريخية على حد سواء، في حين لا تزال مشاكل النوعية وحُسن التوقيت وتوافر البيانات قائمة.
    The confidentiality, integrity and availability of data and networks are central to creating a favourable business environment and attracting FDI and IT operations to developing countries. UN والسرية والنزاهة وتوافر البيانات والشبكات كلها أمور أساسية لخلق بيئة ملائمة للمشاريع التجارية وجلب الاستثمار الأجنبي المباشر وعمليات تكنولوجيا المعلومات للبلدان النامية.
    The data centre infrastructure provides resilience and redundancy in maintaining the integrity and availability of data. UN وتتيح الهياكل الأساسية لمركز البيانات المرونة والدعم الاحتياطي في الحفاظ على سلامة البيانات وتوافرها.
    :: Nigeria is encouraged to take measures to enhance its data-collection systems and to coordinate the aggregation and availability of data across institutions. UN :: تشجَّع نيجيريا على اتخاذ تدابير لتعزيز نظمها الخاصة بجمع البيانات وعلى تنسيق تجميع البيانات وتوافرها في كل المؤسسات.
    16.34 The objectives of this subprogramme are to increase the understanding and improve the quality and availability of data and analyses of poverty trends, issues and problems, as well as to improve national capabilities in enhancing the quality of social services to meet the basic needs of the poor in Asia and the Pacific. UN ١٦-٣٤ أهداف هذا البرنامج الفرعي هي زيادة الفهم وتحسين النوعية وإتاحة البيانات والتحليلات فيما يتعلق باتجاهات وقضايا ومشاكل الفقر، وتحسين القدرات الوطنية على النهوض بنوعية الخدمات الاجتماعية التي تلبي الاحتياجات اﻷساسية للفقراء في آسيا والمحيط الهادئ.
    The scant information received on the scope and availability of data on violence against women migrant workers continues to be a concern. UN وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق.
    A pilot impact-tracking exercise is also being launched to test the applicability of the indicators and to evaluate the validity and availability of data needed to effectively use them. UN كما يجري تنفيذ عملية تجريبية لتتبع مؤشرات تقييم الأثر من أجل اختبار مدى انطباق المؤشرات وتقييم مدى صحة وتوافر البيانات اللازمة لاستخدام هذه المؤشرات على نحو فعال.
    Following the scientific review, affected countries should apply the indicators to test their applicability and to evaluate the validity and availability of data needed to effectively use them. UN وبعد إجراء الاستعراض العلمي، ينبغي للبلدان المتأثرة أن تُطبِّق المؤشرات لاختبار مدى انطباقها وتقييم مدى صحة وتوافر البيانات اللازمة لاستخدامها على نحو فعال.
    (ii) Legitimacy rests on perceptions of balance and fairness in the way products reflect the contributions and concerns of all interested stakeholders, and in the way the process provides for this, including requirements for transparency and availability of data, and information and efforts to strengthen the capacity of all interested groups to contribute; UN ' 2` تعتمد المشروعية على مفهومي التوازن والإنصاف من حيث الطريقة التي تعكس بها النواتج إسهامات وشواغل جميع أصحاب المصلحة ومن حيث الطريقة التي تحقق بها العملية هذين المفهومين، بما في ذلك متطلبات الشفافية وتوافر البيانات والمعلومات والجهود الرامية إلى تعزيز قدرات كافة المجموعات المهتمة على المساهمة؛
    The quantitative basis for the evaluation of progress has improved during the period under review in terms of methods and availability of data on disability, but variations still exist with regard to concepts and terminology of disability, so that cross-country comparisons are not possible. UN وقد تحسن الأساس الكمي لتقييم التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض من حيث الأساليب وتوافر البيانات عن الإعاقة، لكن التباين ما زال قائما فيما يتعلق بمصطلح الإعاقة ومفاهيم الإعاقة، مما يتعذر معه إجراء مقارنات شاملة لعدة أقطار.
    23. In the past decade, there have been several improvements in the quality and availability of data related to illicit drugs, but a number of challenges remain. UN 23 - شهد العقد الأخير عدة تحسنات في نوعية وتوافر البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، بيد أنه لا يزال هناك عدد من التحديات.
    This important Act is divided into two chapters concerning " attacks on the confidentiality, integrity and availability of data and computer systems " and " computer attacks and other offences " . UN وينقسم هذا القانون المهم إلى فصلين يتعلقان بـ " الهجمات على سرية وسلامة وتوافر البيانات والنظم الحاسوبية " و " جرائم الهجمات على الحواسيب وغيرها من الجرائم " .
    21. The Board previously recommended (see A/67/5/Add.9, chap. II, para. 26) that UNODC develop procedures to improve the timely monitoring of the use of delegated controls and availability of data to enable headquarters to detect error. UN 21 - وسبق للمجلس (انظر A/67/5/Add.9، الفصل الثاني، الفقرة 26) أن أوصى بأن يضع المكتب إجراءات تحسِّن الرصد في الوقت المناسب لاستخدام الضوابط المفوّضة وتوافر البيانات بما يمكّن المقر من اكتشاف الأخطاء.
    1. The Inter-Agency Task Force on Finance Statistics, established in 1992 under the auspices of the Statistical Commission, reconvened in 1998 to coordinate work on improving the data on external debt and international reserves, with attention to methodological soundness, transparency, timeliness and availability of data. UN 1 - عادت فرقة العمل المعنية بالإحصاءات المالية()، التي أنشئت عام 1992 تحت رعاية اللجنة الإحصائية، إلى الاجتماع في عام 1998 من أجل تنسيق العمل على تحسين البيانات المتعلقة بالديون الخارجية والاحتياطيات الدولية، مع الاهتمام بالسلامة المنهجية والشفافية ودقة المواعيد وتوافر البيانات.
    It also noted that the extent, quality and availability of data, statistics and indicators related to disability, although improving, remain inadequate, and stressed that greater efforts are needed in this area to formulate a clear assessment of the situation of persons with disabilities and to track the degree to which they are benefiting from overall progress towards international development goals. UN ولاحظت الوثيقة أيضا أن حجم ونوعية وتوافر البيانات والإحصاءات والمؤشرات ذات الصلة بالإعاقة لا تزال، رغم تحسنها، غير كافية، وشددت على ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا المجال بغية إجراء تقييم واضح لحالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتَتَبُّع درجة استفادتهم من التقدم العام المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    While the creation of a National Criminal Agency could address the issue of the collection and availability of data, measures could also be taken under the current framework to promote the consolidation and accessibility of such data. UN وفي حين أنَّ إنشاء جهاز وطني معني بالجريمة يمكن أن يعالج مسألة جمع البيانات وتوافرها فثمة تدابير يمكن أن تُتَّخذ ضمن الإطار القائم لتعزيز جمع هذه البيانات وإمكانية الاطلاع عليها.
    The aim of the Partnership was to develop an operational approach in Earth observation, integrating ground and space measurements and assuring the continuity and availability of data. Notes UN وتهدف هذه الشراكة إلى تطوير نهج ذي فائدة عملية في مجال رصد الأرض، وتكامل القياسات على الأرض وفي الفضاء، وضمان استمرارية البيانات وتوافرها.
    Indeed the reliability and availability of data have declined since the mid-1980s, largely because national hydrological and allied networks have been retrenched. UN فقد تدنت في الحقيقة موثوقية البيانات وتوافرها منذ أواسط الثمانينات، ومرد ذلك إلى حد بعيد إلى تخفيض الإنفاق على الشبكات الهيدرولوجية الوطنية والشبكات المرتبطة بها.
    16.34 The objectives of this subprogramme are to increase the understanding and improve the quality and availability of data and analyses of poverty trends, issues and problems, as well as to improve national capabilities in enhancing the quality of social services to meet the basic needs of the poor in Asia and the Pacific. UN ١٦-٣٤ أهداف هذا البرنامج الفرعي هي زيادة الفهم وتحسين النوعية وإتاحة البيانات والتحليلات فيما يتعلق باتجاهات وقضايا ومشاكل الفقر، وتحسين القدرات الوطنية على النهوض بنوعية الخدمات الاجتماعية التي تلبي الاحتياجات اﻷساسية للفقراء في آسيا والمحيط الهادئ.
    National focal points for climate change and disaster risk reduction should share information on the use and availability of data, information and tools for reducing hazards, risks and vulnerability across all sectors; UN (أ) ينبغي لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والحد من خطر الكوارث أن تتبادل المعلومات حول استخدام البيانات وإتاحة البيانات والمعلومات والأدوات من أجل التقليل من المخاطر والأخطار وقابلية التأثر في كافة القطاعات؛
    A set of standard tables for the region could be developed taking into account common water concerns in the region and availability of data. UN ويمكن وضع مجموعة من الجداول القياسية لكل منطقة مع مراعاة الشواغل المشتركة بين بلدانها فيما يتعلق بالمياه ومدى توافر البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus