As can be seen, the presidency of the General Assembly now involves many activities, both at and away from Headquarters. | UN | ولعلنا نرى أن رئاسة الجمعية العامة تنطوي اﻵن على العديد من اﻷنشطة، في المقر وخارجه على حد سواء. |
This restructuring involved significant relocations of activities both to and away from Headquarters. | UN | وتضمنت عملية إعادة التشكيل هذه عمليات نقل هامة لﻷنشطة إلى المقر وخارجه على السواء. |
This test must be conducted in a safe area and away from the hazardous waste. | UN | وينبغي إجراء هذا الاختبار في مكان آمن وبعيداً عن النفايات الخطرة. |
To get a meal they'll need to drive their prey up and away from the reef into open water. | Open Subtitles | للحصول على وجبة، سوف يحتاجون إلى دفع فرائسهم الى الأعلى وبعيدا عن الشعب المرجانية نحو المياه المفتوحة. |
Percentage Distribution of Respondents with Educational Facilities located within and away from their Communities by Province | UN | النسبة المئوية لتوزيع المستجيبات فيما يتعلق بالمرافق التعليمية الواقعة داخل مجتمعاتهن المحلية وخارجها حسب الإقليم |
(viii) Administration of bank accounts in New York and away from headquarters | UN | `8 ' إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك وخارج المقر |
Responsibilities also include the provision to Member States of rapid and accurate verbatim transcripts of debates in the Security Council, the General Assembly and other United Nations bodies both at and away from Headquarters in the six official languages of the Organization. | UN | وتشمل المسؤوليات أيضا، تزويد الدول اﻷعضاء بمحاضر حرفية سريعة ودقيقة لمناقشات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في المقر وخارجه وذلك بلغات المنظمة الست الرسمية. |
During the reporting period, the Division responded to more than 1,200 groups requesting United Nations speakers, making it possible to reach approximately 150,000 people at and away from Headquarters. | UN | وخلال فترة التقرير، استجابت الشعبة إلى أكثر من ٢٠٠ ١ مجموعة تطلب متكلمين من اﻷمم المتحدة بما أتاح الوصول إلى نحو ٠٠٠ ١٥٠ فرد داخل المقر وخارجه. |
Talking points reviewed, which included bilateral meetings and phone calls in and away from Headquarters, and Security Council luncheons | UN | من نقاط الحوار، استُعرضت منها ما يتعلق بالاجتماعات الثنائية والمكالمات الهاتفية في المقر وخارجه ومآدب الغداء التي ينظمها مجلس الأمن |
Two separate teams carried out the audit, one of them focusing on the experts on mission engaged by the former Department for Development Support and Management Services, and the other on consultants, participants in advisory meetings, and institutional or corporate contractors engaged by the other Secretariat units at and away from Headquarters. | UN | وأجرى المراجعة فريقان مستقلان، ركز أحدهما على الخبراء المرسلين في بعثات عن طريق اﻹدارة السابقة المعنية بدعم التنمية وخدمات اﻹدارة، وركز اﻵخر على الخبراء الاستشاريين، والمشاركين في الجلسات الاستشارية، ومتعاقدي المؤسسات أو الشركات الذين عينتهم وحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى في المقر وخارجه. |
The plan is to keep Bo away from the government and away from Skouras. | Open Subtitles | الخطةَ أَنْ تبقي بو بعيداً عن الحكومة وبعيداً عن سكورس |
I gotta keep Chuck out of trouble and away from the women. | Open Subtitles | عليّ أن ابقي تشاك بعيداً عن المشاكل وبعيداً عن النساء |
You know, I was worried about them, pulling them out of school and away from their friends and my folks, but they are the happiest people on this plane. | Open Subtitles | أتعلم , لقد كنت قلقاً حولهم إخراجهم من المدرسة وبعيداً عن اصدقائهم واقربائي |
If the indications are true, ICRC and both countries should be encouraged to pursue that humanitarian initiative, quietly and away from the political limelight. | UN | وإذا ما صحت المؤشرات، ينبغي تشجيع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والبلدين على مواصلة هذه المبادرة الإنسانية، في هدوء وبعيدا عن الساحة السياسية. |
There is a need to redistribute resources to priority areas and away from administration and lower priorities. | UN | وهناك حاجة إلى إعادة توزيع الموارد على مجالات اﻷولوية وبعيدا عن اﻹدارة واﻷولويات اﻷدنى. |
(iii) Briefing notes, background papers, talking points and profiles for the meetings of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General, both in and away from New York; | UN | ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ونبذات موجزة من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛ |
(vi) Briefing notes, background papers, talking points, and profiles for the meetings of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General both in and away from New York; | UN | `6 ' إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛ |
72. The staff of the Investment Management Service (IMS) always carry out cost comparisons of meetings in New York and away from Headquarters. | UN | ٧٢ - ويحمل موظفو الدائرة المعنية بإدارة الاستثمارات قائمة تقارن بين تكاليف الاجتماعات في نيويورك وخارج المقر. |
This work will include highlighting the key issues and outcomes of events held in New York and away from Headquarters during 2013, as well as the Committee's efforts to implement the relevant Security Council mandates and the Global Strategy. | UN | وسيشمل هذا العمل التركيز على القضايا الرئيسية ونتائج الأنشطة التي يجري تنظيمها في نيويورك وخارج المقر خلال عام 2013، فضلاً عن جهود اللجنة لتنفيذ ولايات مجلس الأمن ذات الصلة والاستراتيجية العالمية. |
Non-post items are mostly for the conduct of conferences and meetings, both at and away from Headquarters. | UN | وهذه البنود غير المتعلقة بالوظائف مطلوبة في معظمها لعقد المؤتمرات والاجتماعات سواء في المقر أو خارجه. |
(i) Production of photographic materials of appointments of the Secretary-General, United Nations meetings, conferences and other events at and away from Headquarters, as well as United Nations field projects (MD); | UN | ' ١ ' انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى التي تنظمها اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو خارج المقر، وللمشاريع الميدانية لﻷمم المتحدة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
All units, move back and away from the house. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات ، تراجعوا بعيداً عن المنزل |
28.43 The provision of $5,200 relates to urgent mail services required to send reports and working papers between the Division's sections at and away from Headquarters. | UN | ٨٢-٣٤ يتصل الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٥ دولار بالخدمات البريدية العاجلة اللازمة ﻹرسال التقارير وورقات العمل فيما بين أقسام الشعبة بالمقر وأقسامها البعيدة عن المقر. |
18. In addition, the Media Division also produces photographic coverage of meetings and events at and away from Headquarters, including a programme carried out under a five-year plan devised to show the aims and activities of the United Nations system on a global basis, along the lines of the Department's thematically-integrated areas of focus. | UN | ١٨ - وبالاضافة إلى ذلك تقوم شعبة وسائل اﻹعلام بانتاج التغطية الفوتوغرافية للاجتماعات والفعاليات التي تتم في المقر أو بعيدا عنه بما في ذلك برنامج يتم انتاجه وفق خطة خمسية وتقصد إلى عرض أهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على أساس عالمي شامل في مجالات المواضيع المتكاملة التي تشكل محاور اهتمامات اﻹدارة. |
Instead, the key change in the inter-war period had been the gradual shift towards pragmatism and away from the view that the incidence of armed conflict was beyond the realm of law and more or less nonjusticiable. | UN | فبالأحرى فإن التغير الرئيسي في فترة ما بين الحربين قد تمثل في التحول التدريجي نحو الواقعية والابتعاد عن الرأي القائل بأن حدوث النـزاع المسلح يخرج عن نطاق القانون ولا يخضع تقريباً لاختصاص القضاء. |
She needs rest... Somewhere quiet and away from prying eyes. | Open Subtitles | تحتاج للراحة في مكان هادئ وبعيد عن العيون المتطفّلة |
I wish I was on my way to Greece so I could be out of this house and away from you. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت في طريقي إلى اليونان حتى أكون بعيدة عن هذا المنزل وبعيدة عنك |
Now stay out of the park and away from the wife. | Open Subtitles | ابقَ الآن بعيدًا عن المتنزّه وبعيدًا عن الزّوجة. |