Indeed, poverty and backwardness are permanent threats to peace and stability. | UN | إن الفقر والتخلف يهددان السلم والاستقرار على نحو مستمر بالفعل. |
Speaking for my country, we have already turned all our efforts to the priority of fighting our main enemy: poverty and backwardness. | UN | أما عن بلدي فقد حولنا جميع جهودنا إلى الأولوية المتمثلة في مكافحة عدونا الرئيسي ألا وهو: الفقر والتخلف. |
The revitalization of UNIDO offers the opportunity of working together to defeat poverty, inequality and backwardness. | UN | وتتيح إعادة تنشيط اليونيدو الفرصة للعمل المشترك من أجل القضاء على الفقر وعدم المساواة والتخلف. |
Though it is making efforts, the world body has also not been able to make much of a dent in the problem of eliminating poverty and backwardness. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الهيئة العالمية تبذل جهودا كثيرة، فإنها لم تتمكن أيضا من تحقيق الكثير فيما يتعلق بمشكلة القضاء على الفقر والتخلف. |
Poverty and backwardness constitute one of the major obstacles to sustainable development. | UN | ويشـكل الفقــر والتخلف إحــدى أهــم العقبــات الرئيسية أمام التنمية المستدامة. |
The revitalization of UNIDO offers the opportunity to work together to defeat poverty, inequality and backwardness. | UN | ويتيح إنعاش اليونيدو فرصة للعمل معا من أجل التغلب على الفقر وعدم المساواة والتخلف. |
It is pursing a much more intense arms race, contrary to the ethics of relations between States and the Charter; we all know that the arms race can only entail destruction, poverty and backwardness for mankind. | UN | والجميع يعلم أن سباق التسلح لن تنال منه الإنسانية إلا الدمار والفقر والتخلف. |
74. He invited the Conference to seize the opportunity to renew its commitment to work together to overcome poverty, inequality and backwardness. | UN | ٤٧- وأخيرا، دعا المؤتمر الى أن ينتهز الفرصة لتجديد التزامه بالعمل معا من أجل التغلب على الفقر وعدم المساواة والتخلف. |
Islam is about serving the Muslim masses by ending poverty and backwardness and building peace and tolerance. | UN | والإسلام هو خدمة جماهير المسلمين بإنهاء الفقر والتخلف وبناء السلام والتسامح. |
Here, it should be emphasized that the Brussels Programme of Action is predicated on the concept of partnership between the donor countries and the LDCs, while stressing the need for donor countries to fulfil their obligations and provide the necessary assistance to break the cycle of poverty and backwardness. | UN | ونؤكد هنا على أهمية التزام هذه الدول بتعهداتها وتقديم العون اللازم للخروج من مشاكل الفقر والتخلف. |
The truth is that both have one common enemy -- poverty and backwardness. | UN | الحقيقة هناك عدو واحد مشترك يتمثل في الفقر والتخلف. |
Modern technology offered new answers to problems of poverty and backwardness, pollution and social organization. | UN | ولقد وفرت التكنولوجيا الحديثة اجابات جديدة لمشاكل الفقر والتخلف والتلوث والتنظيم الاجتماعي. |
Poverty and backwardness hold dominion over vast areas of the developing world, while the developing countries are increasingly marginalized in international economic decision-making. | UN | ويفرض الفقر والتخلف سلطانهما على مناطق شاسعة من العالم النامي، بينما يزداد تهميش البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية. |
The parameters of such a new world should be such that they would engender continued cooperation amongst States and create development and growth opportunities that measure up to the challenges of poverty, ignorance and backwardness and the need to consolidate peace amongst States and peoples. | UN | إن معالم هذا العالم الجديد ستكون كفيلة بخلق تعاون مستمر بين الدول وستتيح الفرصة للتطور والنمو لمواجهة تحديات الفقر والجهل والتخلف وتحقيق السلام بين الدول والشعوب. |
All projects are designed to renew the commitment of the Ethiopian people in the fight against poverty and backwardness, to build up democratic culture and the culture of peace, and to promote the good image of the country. | UN | وترمي جميع المشاريع إلى تجديد التزام شعب إثيوبيا بالكفاح ضد الفقر والتخلف الإنمائي، وببناء ثقافة ديمقراطية وثقافة للسلام، وبتعزيز الصورة المشرفة للبلد. |
This is related to worsening regional crises, terrorist threats and the risk of proliferation of weapons of mass destruction, stagnation in the disarmament area and the persistence of poverty and backwardness. | UN | ويرتبط هذا الأمر بتفاقم الأزمات الإقليمية، والتهديدات الإرهابية، وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، والجمود في مجال نزع السلاح، واستمرار الفقر والتخلف. |
54. Poverty and backwardness continued to hamper further development. | UN | 54 - واختتم كلامه قائلا إن الفقر والتخلف لا يزالان يشكلان عقبة في سبيل مواصلة التنمية. |
The real enemies for us are poverty and backwardness. | UN | إن أعداءنا الحقيقيين هم الفقر والتخلف. |
I realize that the United Nations is not only a peacekeeper; it also has a role to play in the everyday lives of many people suffering from hunger, poverty, disease, illiteracy and backwardness. | UN | وأدرك أن اﻷمم المتحدة ليست مجرد جندي لحفظ السلم، بل إن لها أيضا دورا تؤديه في الحياة اليومية ﻷناس كثيرين يعانون الجوع والفقر والمرض واﻷمية والتخلف. |
In the international context, we join in the appeal for a more just and humanized international order in which the least developed are not always condemned to discrimination, indifference and backwardness. | UN | وفي السياق الدولي، فإننا نؤيد النداء من أجل إقامة نظام دولي إنساني، لا تتعرض فيه البلدان الأقل نموا إلى التمييز واللامبالاة والتخلف. |
Development through effort and self-reliance should be encouraged in order for persons to lift themselves out of poverty and backwardness. | UN | وينبغي تشجيع التنمية من خلال بذل الجهود والاعتماد على النفس وذلك كي يُخرِج الناس أنفسهم من وهدة الفقر والتخلُّف. |