Schedule 2.2 Environment Fund: non-convertible cash and bank deposits as at | UN | الجدول 2-2 صندوق البيئة: النقد غير القابــل للتحويـــل والودائع المصرفية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 |
Environment Fund: non-convertible cash and bank deposits at 31 December 1997 | UN | صندوق البيئة: النقد غير القابل للتحويل والودائع المصرفية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Schedule 2.3 Foundation: convertible cash and bank deposits as at 31 December 1997 | UN | النقد القابل لتحويل والودائع المصرفية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الجدول ٢-٤ |
Environment Fund: non-convertible cash and bank deposits as at 31 December 1995 . 35 | UN | صندوق البيئة: النقد والودائع المصرفية غير القابلة للتحويل في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Monetary authorities thus have less control of the monetary base, which is the total amount of cash in circulation and bank deposits with the monetary authority. | UN | ومن ثم، تسيطر السلطات المحلية بدرجة أقل على قاعدتها المالية، التي تتمثل في المبلغ الإجمالي للنقدية المتداولة والودائع المصرفية لدى السلطة النقدية. |
Gains arising from the revaluation of non-dollar cash and bank amounts are treated as realized, with the exception of euro cash and bank deposits where such gains are also set aside in accounts payable, pending utilization in the restoration of purchasing power to projects with euro expenditures. | UN | أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير الدولار فتعامل كمكاسب محققة، باستثناء المبالغ النقدية والودائع المصرفية باليورو حيث توضع هذه المكاسب كذلك جانبا في الحسابات المستحقة الدفع، ريثما تُستعمل في استعادة القوة الشرائية للمشاريع التي يُنفق عليها باليورو. |
It was agreed that the focus of the conflict of laws rules should be on core commercial assets, such as goods, inventory, receivables and bank deposits. | UN | 56- واتفق على أن تركيز قواعد تنازع القوانين ينبغي أن ينصبّ على الموجودات التجارية الأساسية، مثل البضائع والمخزون والمستحقات والودائع المصرفية. |
Gains arising from the revaluation of non-dollar cash and bank amounts are treated as realized, with the exception of euro cash and bank deposits where such gains are also set aside in accounts payable, pending utilization in the restoration of purchasing power to euro-based projects upon the implementation of euro-based project management facilities in 2004. | UN | وتعامل المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير الدولار كمكاسب محققة، باستثناء المبالغ النقدية والودائع المصرفية باليورو حيث توضع هذه المكاسب جانبا أيضا في الحسابات المستحقة الدفع، انتظارا لاستعمالها في استعادة القوة الشرائية للمشاريع القائمة على اليورو عند تنفيذ مرافق إدارة المشاريع القائمة على اليورو في عام 2004. |
l,m The procedure for freezing (attaching) accounts and bank deposits is governed by the Republic's legislation on criminal procedure in accordance with article 290 (Attachment of property) of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan. | UN | أما إجراءات تجميد (الحجز على) الحسابات والودائع المصرفية فتنظمها القوانين التشريعية المحلية الخاصة بالإجراءات الجنائية، طبقا لأحكام المادة 290 " الحجز على الممتلكات " من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان. |