They should consider the role of a modern university as including applied research in collaboration with industry, in addition to teaching and basic research. | UN | وينبغي أن تنظر هذه السياسات في دور الجامعة الحديثة باعتباره دوراً يشمل إجراء البحوث التطبيقية بالتعاون مع قطاع الصناعة، بالإضافة إلى التعليم والبحوث الأساسية. |
IT-based learning is being infused in education at primary and secondary levels to support and complement other forms of teaching, learning and basic research. | UN | وينبثّ التعلّم القائم على تكنولوجيات المعلومات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي لدعم وإكمال أشكال أخرى من التعليم والتعلم والبحوث الأساسية. |
Although funding for reproductive health and basic research activities increased slightly, HIV/AIDS activities received the largest proportion of assistance. | UN | ورغم أن تمويل أنشطة الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية زاد بشكل طفيف خلال نفس الفترة، إلا أن أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حظيت بأكبر نسبة من المساعدة. |
Although funding for reproductive health and basic research activities increased slightly during the same period, HIV/AIDS activities received the largest proportion of assistance. | UN | ورغم أن تمويل أنشطة الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية زاد بشكل طفيف خلال نفس الفترة، إلا أن أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حظيت بأكبر نسبة من المساعدة. |
The costs are considered minimum estimates required to implement the goals of the International Conference on Population and Development in the areas of family planning, reproductive health, STD/HIV/AIDS and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وتعتبر التكاليف تقديرات دنيا مطلوبة لتنفيذ أهداف المؤتمر في مجالات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والفيروس والإيدز والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
Although funding for reproductive health and basic research activities has increased, HIV/AIDS activities continue to receive by far the most population assistance. | UN | ورغم أن تمويل أنشطة الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية قد تزايد، فما زالت أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتلقى، إلى حد بعيد، القسط الأكبر من المساعدة المقدمة في ميدان السكان. |
45. It is especially important that adequate financial resources are mobilized to meet today's growing needs in the areas of family planning, reproductive health, sexually transmitted diseases/HIV/AIDS and basic research and data. | UN | 45 - ومن الأهمية بمكان أن تُحشد الموارد المالية الكافية لتلبية الاحتياجات المتزايدة اليوم في مجالات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبحوث الأساسية والبيانات. |
Although funding for reproductive health and basic research activities also increased, HIV/AIDS activities continue to receive by far the most population assistance. | UN | ومع أن تمويل أنشطة الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية قد تزايد أيضا، فما زالت أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتلقى القسط الأكبر إلى حد بعيد من المساعدة المقدمة في ميدان السكان. |
Funding for reproductive health and basic research activities increased 275 per cent and 110 per cent, respectively, between 1995 and 2003; however, it was HIV/AIDS activities that received the largest proportion of assistance, increasing 13-fold in absolute dollar amounts from 1995 to 2003. | UN | وارتفع تمويل أنشطة الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية بنسبة 275 في المائة و 110 في المائة، على التوالي بين عامي 1995 و 2003، غير أن أنشطة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي التي حظيت بالحصة الكبرى من المساعدة، بزيادة قدرها 13 ضعفا بالمبالغ الدولارية المطلقة من عام 1995 إلى عام 2003. |
The package comprises family-planning services; basic reproductive health services; sexually transmitted diseases/HIV/AIDS prevention activities; and basic research, data and population and development policy analysis. II. International assistance to population activities | UN | وتتضمن هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
This is true for all four components of the costed population package -- family planning; reproductive health; sexually transmitted diseases (STDs) and HIV/AIDS; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | ويصدق هذا على كافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وهي خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية؛ والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
It is also important to ensure that adequate resources are allocated to all areas of the costed population package: family planning services; reproductive health services; STD/HIV/AIDS activities; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | ومن المهم أيضاً أن يُكفَل تخصيص موارد كافية لكافة الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وهي: خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية؛ والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
Figure 2 compares actual population assistance with the Conference targets for family planning, reproductive health, STD/HIV/AIDS and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | ويقارن الشكل 2 المساعدة الفعلية للأنشطة السكانية بأهداف المؤتمر المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
The package comprises family planning services; basic reproductive health services; prevention activities in the areas of sexually transmitted diseases (STDs) and HIV/AIDS; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وتتضمن هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية في مجالي الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
The package comprises family planning services; basic reproductive health services; sexually transmitted diseases (STDs)/HIV/AIDS prevention activities;5 and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وتشتمل هذه المجموعة على خدمات تنظيم الأسرة، وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية، وخدمات الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس المناعة البشرية/الإيدز(5) والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
As a result, the Conference targets of $18.5 billion in 2005 and $20.5 billion in 2010 are simply not sufficient to meet the current needs of developing countries in the area of family planning, reproductive health, STD/HIV/AIDS and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أهداف المؤتمر المحددة في 18.5 بليون دولار في عام 2005 و 20.5 بليون دولار في عام 2010 ليست ببساطة كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة للبلدان النامية في مجالات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والفيروس والإيدز والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
The package comprises family planning services; basic reproductive health services; sexually transmitted diseases (STDs)/HIV/AIDS prevention activities;4 and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وتشمل هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(4) ؛ والبحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية. |
This is true for all four components of the population package costed under the International Conference on Population and Development: family planning; basic reproductive health; sexually transmitted diseases/HIV/AIDS prevention activities; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | ويصدق ذلك على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي: تنظيم الأسرة؛ والصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية |
50. The challenge before the international community is to mobilize the additional resources required in all areas of the costed population package: family-planning services, reproductive health services, sexually transmitted diseases/HIV/AIDS activities and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | 50 - ويتمثل التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في تعبئة الموارد الإضافية اللازمة في جميع مجالات مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وهي: خدمات تنظيم الأسرة، وخدمات الصحة الإنجابية، وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية. |
There was also agreement that education, information and basic research have to be a central task of the State. | UN | كما كان ثمة اتفاق على أن يكون التعليم، والإعلام، والبحث الأساسي من المهام الرئيسية للدولة. |
That was true for all four components of the population package costed under the Conference: family planning; basic reproductive health; sexually transmitted diseases/HIV/AIDS prevention activities; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وينطبق ذلك على المكونات الأربعة لمجموعة التدابير السكانية التي حُددت تكاليفها في إطار المؤتمر، وهي: تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية. |