"and basis of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأساس
        
    • والأساس
        
    Explanations on the nature and basis of the resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وقد جرى، حسب الاقتضاء، ربط الإيضاحات المتعلقة بطبيعة وأساس مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    the extent, and basis, of the applicability of that principle to the offences set forth in the 12 international conventions and protocols relating to terrorism and to other offences contemplated by the Resolution; and UN :: مدى وأساس انطباق ذلك المبدأ على الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب، والجرائم الأخرى، التي يشير إليها القرار؛ و
    15. The Board recommends that UNFPA arrange for an actuarial valuation and disclose in the financial statements the value and basis of valuation for end-of-service and post-retirement benefits. UN 15 - ويوصي المجلس الصندوق بضرورة الترتيب لإجراء تقييم إكتواري والكشف في البيانات المالية عن قيمة تقييم استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وأساس هذا التقييم.
    15. The Board recommends that UNFPA arrange for an actuarial valuation and disclose in the financial statements the value and basis of valuation for end-of-service and post-retirement benefits. UN 15 - ويوصي المجلس الصندوق بضرورة الترتيب لإجراء تقييم إكتواري والكشف في البيانات المالية عن قيمة تقييم استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وأساس هذا التقييم.
    Secondly, the precondition and basis of any confidence-building measure is the improvement of the international environment, the preservation of international strategic balance, and ensuring undiminished security for all countries. UN ثانيا، إن الشرط والأساس اللازمين لأي تدبير من تدابير بناء الثقة يتمثلان في تحسين البيئة الدولية، والحفاظ على التوازن الاستراتيجي الدولي، وكفالة عدم المساس بأمن جميع البلدان.
    (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN " (أ) تاريخ كل عنصر من عناصر الخسارة ، ونوعه، وأساس اختصاص اللجنة بشأنه؛
    In addition, claimants were instructed to include in the Statement of Claim the following particulars:“(a) The date, type and basis of the Commission’s jurisdiction for each element of loss ... ; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب على المطالبين أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: " )أ( تاريخ كل عنصر من عناصر الخسائر ونوعه وأساس اختصاص اللجنة في هذا الشأن؛
    The first involves the establishment of a legal framework, including the formulation of the electoral system, in particular the form and basis of representation for the bodies to be elected; the eligibility criteria for voters and candidates; and the definition of the electoral authority or authorities in charge of the process. UN ويتعلق الجانب الأول بإنشاء إطار قانوني، بما في ذلك وضع نظام انتخابي، خاصة بشأن شكل وأساس التمثيل بالنسبة للهيئات التي سيجري انتخابها؛ ومعايير أهلية الناخبين والمرشحين؛ وتعريف السلطة الانتخابية أو السلطات المسؤولة عن العملية.
    (a) The date, type and basis of the Commission’s jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    (a) the date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    (a) the date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    (a) the date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ كل عنصر من عناصر الخسارة ونوعه وأساس اختصاص اللجنة بشأنه؛
    (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    Several also referred to article 18 of the African Charter on Human and Peoples' Rights, which provided that the family was the natural unit and basis of society and obliged States to take care of and protect the physical and moral health of the family. UN وأشارت عدة وفود أيضاً إلى المادة 18 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، التي تنص على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية وأساس المجتمع، وتلزم الدول بحمايتها والسهر على السلامة المادية والمعنوية لأفرادها.
    (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN (أ) تاريخ بدء ولاية اللجنة ونوعها والأساس الذي تستند إليه فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    38. With regard to the enforcement of sentences, there had been questions from the Committee about the composition and basis of prisoners' maintenance costs, which the ACABQ report on the financing of the International Tribunal for Rwanda (A/56/666) gave as $20 per day. UN 38 - وفيما يتعلق بإنفاذ الأحكام القضائية، أثارت اللجنة أسئلة بشأن مكونات التكاليف المتكبدة لتغطية حاجات السجناء والأساس الذي تحتسب عليه، والتي حددها تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا (A/56/666) بمبلغ 20 دولارا في اليوم.
    The claim form also advised each claimant to include the following information in its Statement of Claim: the date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; the facts supporting the claim; the legal basis for each element of the claim; and the amount of compensation sought and an explanation as to how this amount was derived. UN وطلب في استمارة المطالبة أيضاً إلى كل مطالب أن يورد في بيان مطالبته المعلومات التالية: تاريخ كل عنصر من عناصر الخسارة ونوعه وأساس اختصاص اللجنة؛ والحقائق المؤيدة للمطالبة، والأساس القانوني لكل عنصر من عناصر المطالبة؛ ومبلغ التعويض المطلوب وتوضيح الطريقة المستخدمة للوصول إلى هذا المبلغ(11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus