"and because of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبسبب
        
    • و بسبب
        
    • وبسببك
        
    • وكذلك بسبب
        
    • ولأن
        
    • وبسببهم
        
    • وبسب
        
    • وبسببه
        
    • وبسببي
        
    The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. UN وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية.
    Of all the qualities that make us unique it is love that is our greatest strength and because of love, mankind... Open Subtitles وبكل الصفات التى تميزنا عن غيرنا يعلو صوت الحب الذى يمثل أعظم قوه نملكها ..وبسبب الحب ، فإن البشريه
    and because of a certain physical peculiarity, he'd recognise the murderer anywhere. Open Subtitles وبسبب بعض الصفات الجسدية, فانه يستطيع تمييز القاتل فى اى مكان.
    and because of this, We think he's young And impressionable, Open Subtitles و بسبب هذا نظن انه يافع و يتقبل الانطباعات
    and because of her aristocratic descent, she's the class enemy personified. Open Subtitles وبسبب قدومها من سلالة أرستقراطية فتم اعتبارها العدوة الطبقية المتجسدة
    and because of that, he lacks conviction to pass the trials. Open Subtitles ، وبسبب ذلك يفتقد إلى أدلـة الإدانة كي يُمرر المحاكمـات
    and because of the positive transformations I have experienced, I have decided to dedicate my life to this cause, as many of those in this Hall have done. UN وبسبب التحولات الإيجابية التي مررت بها، قررت أن أكرّس حياتي لخدمة تلك القضية، كما يفعل الكثيرون في هذه القاعة.
    The assessment was not carried out, as the Operation did not have the required expertise and because of the high rate of staff turnover. UN لم يجر الاضطلاع بالتقييم لافتقار العملية المختلطة للخبرات اللازمة وبسبب ارتفاع معدل ترك الموظفين للخدمة.
    Everyone knows Panama as a banking centre, as a place to do business, and because of our canal. UN الكل يعرف بنما بصفتها مركزا مصرفيا، ومكانا لمزاولة الأعمال التجارية، وبسبب قناتنا.
    It is a contemporary form of slavery and, because of its disastrous consequences and the high vulnerability of its victims, it can be considered a crime against humanity. UN فهو شكل معاصر للعبودية، وبسبب آثاره المدمرة إلى جانب شدة ضعف ضحاياه، يمكن اعتباره جريمة ضد الإنسانية.
    This rule is not respected because of the volume of round logs exported by OTC to China and because of the limited number of sawmills in Liberia. UN ولا يتم التقيد بهذه القاعدة بسبب كمية الجذوع المستديرة التي تصدرها شركة الأخشاب الشرقية إلى الصين وبسبب قلة عدد منشآت نشر الأخشاب في ليبريا.
    Nevertheless, the Government had signed the Arusha Agreement because of immense pressure exerted by the facilitator and the international community, and because of assurances that a ceasefire agreement would be obtained shortly after. UN واستدرك قائلا إن الحكومة وقعت مع ذلك اتفاق أروشا بسبب الضغط الهائل الذي مارسه الميسِّر والمجتمع الدولي، وبسبب الضمانات التي قدمت بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد التوقيع بقليل.
    The Agency has rejected this procedure, both as a matter of principle and because of the extra cost, delay and spoilage involved. UN وقد رفضت الوكالة هذا الإجراء من حيث المبدأ وبسبب ما يعتري ذلك من زيادة في التكلفة، والتأخر والتلف.
    Their detention raised significant concern, both in relation to the fundamental right to liberty and because of the standards and quality of the treatment to which they were subjected during detention. UN وقد أثار احتجازهم قلقا بالغا على الحق الأساسي في الحرية وبسبب معايير ونوعية المعاملة التي تعرضوا لها أثناء الاحتجاز.
    Returns were also significantly increased because indicted war criminals were more successfully brought to justice and because of a more independent, more reasonable and more constructive engagement on the part of the media. UN لقد تزايدت حالات العودة على نحو كبير بسبب النجاح في تقديم مجرمي الحرب الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام إلى العدالة وبسبب زيادة المشاركة المستقلة والمعقولة والبنَّاءة من جانب وسائط الإعلام.
    Their detention raised significant concern, both in relation to the fundamental right to liberty, and because of the standards and quality of the treatment to which they were subjected during detention. UN وقد أثار احتجازهم قلقا بالغا على الحق الأساسي في الحرية وبسبب معايير ونوعية المعاملة التي تعرضوا لها أثناء الاحتجاز.
    Charges against four defendants were dismissed, allegedly for lack of evidence and because of what the court considered to be contradictory testimony of witnesses. UN وأسقطت الاتهامـات عن أربعـة من المدعى عليهـم، بذريعـة انعدام اﻷدلـة وبسبب ما اعتبرته المحكمة تناقضا في إفادات الشهود.
    and because of this inconvenience, I want $200 million. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    I watched people around me get the success I dreamed of, and because of that, I made some mistakes. Open Subtitles رأيت ناس حولي يحوزون النجاح الذي أردته و بسبب هذا لقد إرتكبت بعض الأخطاء
    For your sake, Skanz is in prison and because of you, I'm still here. Open Subtitles وبسببك انت ، اريك سكانز في السجن وبسببك انت ، مازلت انا هنا
    His continued presence was regarded as essential to sustain the momentum and continuity of the change process, and because of his stature in the industry. UN فقد اعتبر استمرار وجوده أمرا ضروريا لﻹبقاء على زخم عملية التغيير واستمراريتها، وكذلك بسبب مكانته في هذه الصناعة.
    and because of the scar tissue, there was no blood. Open Subtitles ولأن أنسجة الجروح كانت تنموّ، فلذلك ليس هنالك دماء.
    These cyber-stalkers,these so-called fans, and because of them,luke is dead. Open Subtitles هؤلاء الملاحقون عبر الانترنت الملق عليهم معجبون "وبسببهم مات "لوكي
    The United States and the American people feel a special loss at the passing of President Dowiyogo, both because he ended his life on our soil and because of his long-standing friendship with my country. UN وتشعر الولايات المتحدة والشعب الأمريكي بالخسارة بوجه خاص إزاء وفاة الرئيس دويوغو، لأنه أنهى حياته على أرضنا وبسب صداقته الطويلة العهد مع بلدي على السواء.
    He recently made a decision any doctor would have made, and because of it, three patients died. Open Subtitles اتخذ قراراً كان سيتخذه أي طبيب آخر وبسببه مات 3 مرضى
    and because of me, you get to have it all-- great career,great marriage. Open Subtitles وبسببي حصلتي على كل شيء وظيفة رائعه زواج رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus