"and behaviour" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلوك
        
    • وسلوك
        
    • والسلوكيات
        
    • وسلوكهم
        
    • وأنماط السلوك
        
    • وسلوكها
        
    • وسلوكيات
        
    • وسلوكه
        
    • وتصرفات
        
    • والتصرف
        
    • وأوجه السلوك
        
    • وتصرفاتهم
        
    • وسلوكهما ودورهما
        
    • وأنماط سلوك
        
    • وسلوكياتهم
        
    In essence, it was about shaping relations, expectations and behaviour. UN وهو في جوهره يدور حول تشكيل العلاقات والتوقعات والسلوك.
    These rules indicate the normal conduct and behaviour expected of States. UN وهذه القواعد تشير إلى التصرف والسلوك العاديين المتوقعين من الدول.
    Our 2009 knowledge, attitude, perception and behaviour study identified vulnerabilities among adolescents 15 to 19 years of age. UN حددت دراستنا عام 2009 للمعارف والمواقف والتصورات والسلوك أوجه ضعف بين المرهقين الذين تتراوح أعماره بين 15 و 19 سنة.
    This growth highlights the importance of sustainable consumption, which requires a new approach to consumer needs and behaviour. UN وقد سلط هذا النمو الضوء على أهمية الإستهلاك المستدام، الذي يتطلب نهجاً جديداً لحاجات وسلوك المستهلك.
    Otherwise, we risk undermining important norms of human decency and behaviour. UN فنحن بدون ذلك نخاطر بتقويض المعايير الهامة للياقة والسلوكيات الإنسانية.
    But it is important to recognize that women’s empowerment also leads to changes in traditional male roles and behaviour. UN ولكن من المهم التسليم بأن تمكين المرأة يؤدي أيضا إلى تغييرات في اﻷدوار التقليدية للرجال وسلوكهم.
    For a space treaty, effective verification will need to focus on Earth and space, and monitor systems and behaviour. UN وبالنسبة إلى أي معاهدة بشأن الفضاء، ينبغي أن يركز التحقق الفعال على الأرض والفضاء، وأن يرصد النظم والسلوك.
    The State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك.
    The State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك.
    The masculine nature of the Czech political stage is reflected in its daily functioning, in conduct and behaviour standards and in interaction mechanisms. UN وينعكس الطابع الذكوري في المسرح السياسي التشيكي في أدائه اليومي، وفي معايير التصرّف والسلوك في آليات التفاعل.
    Stereotypical thinking and behaviour can be tackled through targeted media efforts. UN ويمكن التصدّي للتفكير والسلوك النمطيين من خلال قيام وسائط الإعلام ببذل جهود موجّهة.
    Regarding the prohibitions and behaviour required of the offender, Article 200 of the Code of Criminal Process, under the new law, reinforces the prohibition on the offender to contact certain persons in any way. UN فيما يتعلق بالمحظورات على المجرم والسلوك المطلوب منه، فإن المادة 200 من قانون العملية الجنائية تعزز، بمقتضى القانون الجديد، الحظر على أن يتصل المجرم ببعض الأشخاص بأي شكل من الأشكال.
    However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. UN ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها.
    The size and behaviour of global enterprises created major challenges for policymaking. UN أما حجم وسلوك المشاريع العالمية فيطرحان تحديات كبيرة لصانعي السياسة العامة.
    :: Quarterly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN :: إصدار نشرة إخبارية ربع سنوية لزيادة الوعي والتذكير بمدونة قواعد السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة
    The best way to combat discriminatory attitudes and behaviour is through laws, education and dialogue among cultures. UN وتكمن أفضل سبل مكافحة المواقف والسلوكيات التمييزية في القوانين والتعليم وحوار الثقافات.
    Challenging stereotypical attitudes and behaviour which hinder achievement of equality between women and men UN تحدي المواقف والسلوكيات النمطية التي تعيق تطبيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Many boys and men have to change both their beliefs and their attitudes and behaviour. UN ويتعين على العديد من الفتيان والرجال أن يغيروا معتقداتهم وتصرفاتهم وسلوكهم.
    They could also make positive changes to dispute settlement strategies and behaviour in affected societies. UN ومن شأنها أيضا أن تُحدث تغييراً إيجابياً في استراتيجيات تسوية المنازعات وأنماط السلوك في المجتمعات المتضررة.
    The emerging flexible production systems are exercising a strong influence on the strategy and behaviour of firms in the process of globalization. UN وتؤثر نظم الانتاج المرنة الناشئة تأثيرا شديدا في استراتيجية الشركات وسلوكها في عملية العولمة.
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    Professional self-management includes management of one's time, relationships, moods, image and behaviour. UN وتشمل الإدارة الذاتية المهنية إدارة الفرد لوقته وعلاقاته وأمزجته وصورته وسلوكه.
    Some of the most important institutions and their standards in regulating the acts and behaviour of the international community were devised in this forum. UN فقد تم فيه إنشاء بعض أهم المؤسسات ومعاييرها المتعلقة بضبط أفعال وتصرفات المجتمع الدولي.
    It is essential that all countries, large and small, take part in the creation of these rules for international conduct and behaviour. UN ومن المهم أن تشارك جميع البلدان، كبيرها وصغيرها، في وضع هذه القواعد للسلوك والتصرف الدوليين.
    97. The Committee notes with concern the persistence of stereotyped attitudes and behaviour patterns about the roles of women and men in the family and in society. UN 97 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف وأوجه السلوك النمطية إزاء أدوار الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    The carnival period has been targeted for a sustained effort to sensitize Haitian citizens of both sexes to the need for a change of attitudes and behaviour. UN وجرى التركيز على فترة الكرنفال لتقديم توعية مستمرة تهدف إلى حمل مواطني ومواطنات البلاد على تبديل مواقفهم وتصرفاتهم.
    3. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women recalls the inalienable rights of women which are already embodied in the above-mentioned conventions and declarations, but it goes further by recognizing the importance of culture and tradition in shaping the thinking and behaviour of men and women and the significant part they play in restricting the exercise of basic rights by women. UN ٣ - وتُذكﱢر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف التي وردت من قبل في الاتفاقيات واﻹعلانات المذكورة أعلاه، ولكنها تذهب الى أبعد من ذلك فتعترف بأهمية الثقافة والتقاليد في تشكيل تفكير الرجل والمرأة وسلوكهما ودورهما الهام في تقييد ممارسة المرأة للحقوق اﻷساسية.
    The whole world is converging around shared values and behaviour patterns. UN إن العالم كله يتجمع حول قيم وأنماط سلوك متقاسمة.
    1. Awareness-raising is a process by which the level of understanding among the persons targeted is raised, fostering change in attitudes and behaviour. UN 1- التوعية هي عملية رفع مستوى الفهم لدى الأشخاص المستهدفين تشجيعا لهم على تغيير مواقفهم وسلوكياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus