"and benefit sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقاسم المنافع
        
    • المنافع وتقاسمها
        
    • وتقاسم منافعها
        
    • وتقاسم الفوائد
        
    • وتقاسم فوائدها
        
    • واقتسام المنافع
        
    • المعارف والانتفاع
        
    • والانتفاع المشترك بها
        
    • وتقاسم الأرباح
        
    In the CBD, progress was made on the international regime on access to genetic resources and benefit sharing (ABS). UN وفي إطار اتفاقية التنوع الأحيائي، أُحرز تقدم بشأن النظام الدولي المتعلق بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    Tools defined by the CBD process, e.g. access and benefit sharing UN :: الأدوات التي تحددها عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، مثلا، طريق الوصول وتقاسم المنافع.
    The Working Group may wish to investigate the relationship between the principles of free, prior and informed consent and access and benefit sharing. UN وقد يرغب الفريق العامل في التحقق من الصلة بين مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة والوصول وتقاسم المنافع.
    Some countries are not fully committed to an agreement on access and benefit sharing. UN وبعض البلدان ليست ملتزمة التزاما كاملا باتفاق على الحصول على المنافع وتقاسمها.
    For developing countries, an international regime to promote access and benefit sharing was particularly significant. UN وإنه من المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية وجود نظام دولي يعزز الحصول على المنافع وتقاسمها.
    :: At the 8th meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and benefit sharing, 2009, in Canada, the Institute organized a side-event. UN في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها الذي عقد في عام 2009، في كندا، نظم المعهد مناسبة جانبية.
    With regard to intellectual property rights and benefit sharing, it was recommended that the UNCCD should work with WIPO in developing appropriate mechanisms to protect such rights and to stop the rapid erosion of traditional knowledge relevant to combating desertification. UN وأوصت حلقة العمل فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية وتقاسم الفوائد أن تعمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية على إنشاء آليات مناسبة لحماية هذه الحقوق ووقف الاضمحلال السريع للمعارف التقليدية المناسبة لمكافحة التصحر.
    With respect to biodiversity beyond national jurisdiction, several delegations addressed the subject of genetic resources, in particular the need to consider new approaches on the basis of the Convention to promote international cooperation and access and benefit sharing. UN وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي خارج نطاق الولاية الوطنية، فقد عالجت عدة وفود موضوع الموارد الجينية، ولا سيما الحاجة إلى النظر في نهج جديدة تستند إلى الاتفاقية من أجل توثيق التعاون الدولي وزيادة إمكانيات الانتفاع بتلك الموارد وتقاسم فوائدها.
    :: Types of benefits and benefit sharing UN :: أنواع المنافع وتقاسم المنافع
    These laws include provisions for competitive and transparent concession allocation processes; revenue transparency; public participation and access to information; and benefit sharing. UN وتشمل هذه القوانين أحكاما تتعلق بالعمليات التنافسية والشفافة لتخصيص الامتيازات؛ وشفافية الإيرادات؛ ومشاركة الجمهور وإتاحة المعلومات؛ وتقاسم المنافع.
    Strategic support to multilateral environmental agreements; promotion of access and benefit sharing regime under CBD UN دعم استراتيجي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ النهوض بنظم الحصول على الموارد وتقاسم المنافع في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
    Access and benefit sharing (ABS) legislation and regulations are an integral part of national systems to protect TK. UN 16- وتشكل تشريعات وأنظمة الوصول الى الموارد وتقاسم المنافع جزءاً لا يتجزأ من النظم الوطنية لحماية المعارف التقليدية.
    A. Systems for the protection of TK and benefit sharing UN ألف - النظم الواجبة لحماية المعارف التقليدية وتقاسم المنافع 72
    A. Systems for the protection of TK and benefit sharing (chapter IV) UN ألف - النظم الواجبة لحماية المعارف التقليدية وتقاسم المنافع (الفصل الرابع)
    Indigenous processes could be encouraged through the access and benefit sharing in the current negotiations under the Convention on Biological Diversity. UN ويمكن تشجيع عمليات السكان الأصليين عن طريق حصولهم على المنافع وتقاسمها في المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In particular, negotiations on access and benefit sharing could be affected by the differing interests of the users and suppliers of genetic resources. UN إن المفاوضات بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يمكنها على نحو خاص أن تتأثر بالمصالح المختلفة للمستخدمين والموردين للموارد الجينية.
    Any international regime on access and benefit sharing on genetic resources must include the right of Indigenous Peoples to free, prior informed consent as well as the right to deny access to our knowledge and refuse to participate in any access and benefit sharing arrangement. UN ويجب أن يتضمن أي نظام دولي حول الحصول على منافع الموارد الجينية وتقاسمها حق الشعوب الأصلية في الموافقة الحرة والمسبقة عن علم، فضلا عن الحق في حظر الوصول إلى معارفنا ورفض المشاركة في أي تدبير من تدابير الحصول على المنافع وتقاسمها.
    ICC's Access and benefit sharing Task Force channels business views on access to and benefit sharing of genetic resources to intergovernmental organizations concerned with the CBD. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بالوصول إلى المنافع وتقاسمها التابعة لوفد التجارة الدولية بتقديم آراء في مجال قطاع الأعمال حول الوصول إلى المنافع وتقاسمها فيما يتعلق بالموارد الجينية إلى المنظمات الحكومية الدولية المهتمة باتفاقية التنوع البيولوجي.
    In particular, the European Union was strongly committed to the ratification process and full implementation of the Nagoya Protocol on Access and benefit sharing. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة، بصفة خاصة، بعملية التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها وتنفيذه تنفيذا تاما.
    Promote equitable access and benefit sharing of biological resources: UNEP will support the development and negotiation of an access and benefit sharing regime within the context of the Convention on Biological Diversity. UN النهوض بسبل الحصول المنصف على الموارد البيولوجية وتقاسم منافعها: سيدعم اليونيب وضع نظام للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع، والتفاوض بشأنه، في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي.
    " (f) In natural resource management and extraction and protected area management projects, the promotion of mechanisms for appropriate consultation, participation in natural resources management, and benefit sharing by the indigenous peoples on whose lands and territories the projects are conducted. " UN " (و) أن يجري في مشاريع إدارة الموارد الطبيعية والاستخراج وإدارة المناطق المحمية، تعزيز آليات التشاور المناسب، والمشاركة في إدارة الموارد الطبيعية، وتقاسم الفوائد من جانب الشعوب الأصلية التي يتم على أراضيها وأقاليمها تنفيذ هذه المشاريع. "
    4. The tasks assigned to the FAO secretariat of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture include work related to the availability of information and access to, and benefit sharing of, aquatic genetic resources. UN 4 - وتشمل المهام المسندة إلى أمانة اللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية للأغذية والزراعة التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة العمل على توافر المعلومات عن الموارد الوراثية المائية وإمكانية الحصول على هذه الموارد وتقاسم فوائدها.
    24. Among these issues is access and benefit sharing and traditional knowledge. UN 24 - ومن ضمن هذه القضايا " تيسير السبل واقتسام المنافع والمعارف التقليدية " .
    It is imperative that United Nations institutions and related entities take a human rights-based approach to the development of international legal standards and policies on traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources, including in relation to access and benefit sharing, to ensure that they conform to the Declaration. UN 28- ويتعين على مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات ذات الصك أن تنتهج نهجاً مبنياً على أساس حقوق الإنسان لوضع المعايير القانونية الدولية والسياسات المتعلقة بالمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافية التقليدية والموارد الجينية، بما في ذلك ما يتعلق بالوصول إلى هذه المعارف والانتفاع بها، وذلك لضمان تماشيها مع الإعلان.
    In any event, the State remains bound to respect and protect the rights of indigenous peoples and must ensure that other applicable safeguards are implemented as well, in particular steps to minimize or offset any limitation on the rights through impact assessments, measures of mitigation, compensation and benefit sharing. UN وفي جميع الأحوال، تظل الدول ملتزمة باحترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية ويجب أن تكفل كذلك تنفيذ الضمانات المنطبقة، لا سيما الخطوات الرامية إلى الحد من القيود المفروضة على الحقوق أو إزالتها عن طريق تقييمات الآثار وتدابير التخفيف والتعويض وتقاسم الأرباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus