"and benefits associated with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنافع المرتبطة
        
    • والفوائد المرتبطة
        
    • والمزايا المرتبطة
        
    • والفوائد المصاحبة
        
    • والمزايا المقترنة
        
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وبينما نواصل تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    C. Risks and benefits associated with open source software UN جيم - المخاطر والفوائد المرتبطة ببرمجيات المصدر المفتوح
    The differences in the design and use of space and terrestrial nuclear power sources also give rise to differences in the risks and benefits associated with their use. UN كما أن الفروق في تصميم واستخدام مصادر القدرة النووية الفضائية والأرضية تؤدي إلى فروق في المخاطر والفوائد المرتبطة باستخدامها.
    11. The Commission encourages Governments to consider further studies and, on a voluntary basis, the gradual implementation of economic instruments, further examining the costs and benefits associated with the use of such instruments. UN ١١ - وتشجع اللجنة الحكومات على النظر في أمر إجراء المزيد من الدراسات وعلى القيام، بصفة طوعية، بالاستخدام التدريجي لﻷدوات الاقتصادية، مع مواصلة دراسة التكاليف والمزايا المرتبطة بتطبيق تلك اﻷدوات.
    In deciding the sub-themes to be addressed by the three panels, the Bureau of the Commission emphasized that the CSTD should play a more visible role as a catalyst, particularly in raising public awareness about the risks and benefits associated with biotechnology. UN 11- ولدى تقرير المواضيع الفرعية التي ينبغي للأفرقة الثلاثة تناولها، أكد مكتب لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أنه ينبغي للجنة أن تلعب دوراً أكثر وضوحاً بوصفها عاملاً حفازاً، وخاصة فيما يتعلق بزيادة الوعي العام بشأن المخاطر والفوائد المصاحبة للتكنولوجيا الأحيائية.
    The review also analyses the project management, costs and benefits associated with ERP systems, with recommendations directed to executive heads, legislative bodies and CEB. UN ويحلل الاستعراض أيضا إدارة المشروع، والتكاليف والمنافع المرتبطة بنظم التخطيط، ويوجه توصيات إلى الرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا بما ينسجم واستراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة بكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا بما ينسجم واستراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة بكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان.
    Such procedures helped to define the risks and benefits associated with drug therapy to women, including women with childbearing potential and post-menopausal women. UN وهذه الإجراءات ساعدت في تحديد المخاطر والمنافع المرتبطة بالعلاج الدوائي للمرأة، بما في ذلك النساء اللائي يحتمل أن يحملن والنساء بعد انقطاع الطمث.
    Risks and benefits associated with open source software 28-32 7 UN جيم- المخاطر والفوائد المرتبطة ببرمجيات المصدر المفتوح 28 -32 18
    While anecdotal evidence exists to indicate that such software can deliver value, without a rigorous study of the total costs and benefits associated with different models, the issue remains cloudy. UN وبينما توجد أدلة سردية تشير إلى أن مثل هذه البرمجيات يمكن أن تكون مفيدة، بدون إجراء دراسة تفصيلية لمجمل التكاليف والفوائد المرتبطة بنماذج مختلفة، فإن هذه المسألة لا تزال مسألة غير واضحة.
    46. Following the presentation on EPZs and local incubators, the expert from the United Kingdom referred to the need to evaluate the cost and benefits associated with such facilities. UN ٦٤- وبعد تقديم عرض عن مناطق تجهيز الصادرات والحاضنات المحلية، أشار الخبير من المملكة المتحدة إلى ضرورة تقييم التكاليف والفوائد المرتبطة بهذه المرافق.
    While there are many limitations associated with these methodologies, they could help improve decision-making by defining more clearly the costs and benefits associated with different patterns of forest use, and by indicating the scope for applying various measures to internalize environmental and social costs. UN وفي حين أن هذه المنهجيات يرتبط بها عديد من أوجه القصور، فإنها يمكن أن تساعد في تحسين عملية صنع القرار بما تتيحه من تحديد أكثر وضوحا للتكاليف والفوائد المرتبطة بمختلف أنواع استخدام الغابات، ومن بيان لنطاق تطبيق المقاييس المختلفة لاستيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية.
    243. COBIT requires that an analysis be performed of the costs and benefits associated with a system, and that the actual costs of systems as against their estimated costs should be tracked. UN 243 - تستدعي أهداف الرقابة على تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المرتبطة بنظام ما، وضرورة تتبع التكاليف الفعلية للأنظمة بالمقارنة بالتكاليف التقديرية.
    The Commission encourages wider dissemination of information on the use of such instruments and the costs and benefits associated with their use so as to enable further work on the matrix approach. UN وتشجع اللجنة على توسيع نطاق نشر المعلومات عن استخدام مثل هذه اﻷدوات وعن التكاليف والمزايا المرتبطة باستخدامها، بما ييسر مواصلة اﻷعمال المتعلقة بنهج العناصر المترابطة.
    Also at that meeting the working group requested the secretariat to undertake intersessional work on the costs and benefits associated with each of the strategic objectives to inform the working group at its second meeting, which took place from 6 to 10 October 2008 in Nairobi. UN كما طلب الفريق العامل في ذلك الاجتماع إلى الأمانة أن تضطلع بعمل فيما بين الدورات بشأن التكاليف والفوائد المصاحبة لكل هدف من الأهداف الاستراتيجية لكي تبلغ الفريق العامل بها في اجتماعه الثاني الذي عقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في نيروبي.
    In that regard, a baseline study to better appreciate national positions vis-à-vis regional integration goals and to ascertain the costs and benefits associated with membership in regional integration arrangements should be accelerated. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي التعجيل بإجراء دراسة أساسية لتحقيق تفهم أفضل للمواقف الوطنية تجاه أهداف التكامل الإقليمي والتكاليف والمزايا المقترنة بالانضمام لترتيبات التكامل الإقليمي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus