The event increased awareness of the importance and benefits of youth participation in all spheres of African society. | UN | وساهمت إقامة هذه المناسبة في زيادة الوعي بأهمية وفوائد مشاركة الشباب في جميع مجالات المجتمع الأفريقي. |
The Office is also finalizing a study on the cost and benefits of regional integration for Congo. | UN | ويعكف المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تكاليف وفوائد التكامل الإقليمي بالنسبة للكونغو. |
In particular, the costs and benefits of reducing emissions from coal burning have been addressed in some detail in this report. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
It was in this forum last year that I emphasized that we must pay attention to the costs and benefits of our decisions. | UN | ولقد شددت في هذا المنتدى العام الماضي على وجوب إيلاء الاهتمام لتكاليف ومنافع قراراتنا. |
Therefore, the purpose and benefits of a digitization project have to be carefully assessed before embarking on such project. | UN | ولذلك ينبغي التأني في تقييم الغرض والفوائد من مشروع للرقمنة، قبل بدء أي مشروع من هذا النوع. |
Although collaboration occurs informally through professional peer networks, the systems of staff and resource management do not easily accommodate a reconciliation of the costs and benefits of such capacity-sharing. | UN | ورغم وجود تعاون غير رسمي عن طريق شبكات الأقران المهنية، فإن أنظمة إدارة الموظفين والموارد لا تتيح بسهولة إمكانية التوفيق بين تكاليف ومزايا الاستغلال المشترك للقدرات. |
Detailed information on the costs and benefits of action in different country contexts may be a helpful contribution. | UN | وقد يمثل تقديم معلومات مفصلة عن تكاليف هذه الإجراءات وفوائدها في سياسات قُطرية مختلفة إسهاماً مفيداً. |
Table 1: Costs and benefits of Hg emission reduction for various reduction options | UN | الجدول 1: تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في حالة خيارات التخفيض المختلفة |
In particular, the costs and benefits of reducing emissions from coal burning have been addressed in some detail in this report. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
Table 1: Costs and benefits of Hg emission reduction for various reduction options | UN | الجدول 1: تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في حالة خيارات التخفيض المختلفة |
In particular, the costs and benefits of reducing emissions from coal burning have been addressed in some detail in this report. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
Table 1: Costs and benefits of Hg emission reduction for various reduction options | UN | الجدول 1: تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في حالة خيارات التخفيض المختلفة |
The objective is to provide guidance on the impact and benefits of these instruments from an indigenous peoples' perspective. | UN | والهدف من التحليل هو تقديم توجيهات بشأن آثار وفوائد هذين الصكين من منظور الشعوب الأصلية. |
Methods used to assess costs and benefits of adaptation options | UN | باء - الطرائق المستخدمة لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف |
The main methodological issues involved in assessing costs and benefits of adaptation | UN | المسائل المنهجية الرئيسية التي ينطوي عليها تقييم تكاليف ومنافع التكيف |
In particular, the costs and benefits of reducing emissions from coal burning have been addressed in some detail in this report. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم معالجة التكاليف والفوائد الخاصة بتخفيض الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
55. The inability of some people to command the processes and benefits of globalization, communications and information included, is a key concern. | UN | 55- إن عدم قدرة بعض الناس على التحكم في عمليات ومزايا العولمة، بما فيها الاتصالات والمعلومات، أمر مثير للقلق الشديد. |
One expert also stated that an incorrect assessment of the costs and benefits of various adaptation techniques could result in maladaptation. | UN | وقال خبير أيضاً إن أي تقييم خاطئ لتكاليف تقنيات التكيف المختلفة وفوائدها يمكن أن يسفر عن سوء تكيف. |
The scope and benefits of the Global Observing System in future will encompass the fields of meteorology, climate monitoring including the oceanic and terrestrial domains, hydrological and environmental services and related disaster detection and monitoring. | UN | وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية، ورصد المناخ بما في ذلك في المحيطات وعلى الأرض، والخدمات الهيدرولوجية والبيئة، وما يتصل بذلك من كشف الكوارث ورصدها. |
Provision of sound information about the environmental and economic costs and benefits of the different waste management options. | UN | وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات. |
The values and benefits of forests accrue at different scales. | UN | 56 - تتعاظم قيم الغابات ومنافعها على مستويات مختلفة. |
I do not intend to go into details of this issue here now, but we should carefully follow it because of unfinished scientific debate and pay attention to the costs and benefits of our future decisions. | UN | ولا أنوي الدخول في تفاصيل هذه المسألة هنا الآن، ولكن ينبغي أن نتتبعها بدقة لعدم اكتمال المناقشات العلمية بشأنها وأن نولي الاهتمام للتكاليف والمزايا المترتبة على ما نتخذه من قرارات في المستقبل. |
This paper details the needs, processes and benefits of mainstreaming in addressing poverty and extreme poverty in the affected countries. | UN | ويتناول هذا البحث بالتفصيل احتياجات الإدماج وعملياته ومنافعه في معالجة الفقر والفقر المدقع في البلدان المتأثرة. |
The law also regulates the status, rights and benefits of missing members of the Kosovo Liberation Army and their families. | UN | وينظم القانون أيضا وضع وحقوق واستحقاقات المفقودين من جيش تحرير كوسوفو وأسرهم. |
These costs arise in connection with the allowances and benefits of staff members and are calculated by applying a certain percentage to the remuneration of staff members. | UN | وتنشأ هذه التكاليف فيما يتصل ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتحسب بتطبيق نسبة مئوية معينة على أجورهم. |
Singaporean women have continued to enjoy all the privileges and benefits of the nation's development and growth, alongside men. | UN | ما زالت المرأة السنغافورية تتمتع، جنباً إلى جنب مع الرجل، بجميع المزايا والاستحقاقات المتأتية من تنمية الدولة ونموها. |
It is important to balance the costs and benefits of front-loading carefully and to avoid a situation in which the poor have to carry the burden of up-front resource costs. | UN | ومن المهم الموازنة بعناية بين تكاليف ومكاسب الاستثمار المسبق تجنّبا لنشوء وضع يكون على الفقراء فيه تحمّل تكلفة الموارد المكرّسة مسبقا. |
The Committee is further concerned about weak law enforcement and limited public awareness of the significance and benefits of birth registration. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف إنفاذ القوانين ومحدودية التوعية العامة بأهمية تسجيل المواليد ومزاياه. |