"and better use" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحسين استخدام
        
    • وتحسين استغلال
        
    • واستخدام أفضل
        
    • وتحسين استعمالها
        
    • وأفضل مما
        
    • والاستخدام الأفضل
        
    • وتحسين استخدامه
        
    • وتحسين استخدامها
        
    • وتحسين الاستفادة
        
    • وأفضل استخدام
        
    • وبالاستخدام الأفضل
        
    • وتحسين استعمال
        
    The challenge is to shift from a one-way process of delivery and dissemination to a two-way interaction that facilitates greater dialogue and better use of UNCTAD's data, research, policy analysis and best practices. UN ويتمثل التحدي القائم في الانتقال من عملية الأداء والنشر ذات الاتجاه الواحد إلى تفاعل ثنائي الاتجاه يسهل تكثيف الحوار وتحسين استخدام ما يصدره الأونكتاد من بيانات وبحوث وتحليلات سياساتية وممارسات فضلى.
    The challenge is to shift from a one-way process of delivery and dissemination to a two-way interaction that facilitates greater dialogue and better use of UNCTAD's data, research, policy analysis and best practices. UN ويتمثل التحدي القائم في الانتقال من عملية الأداء والنشر ذات الاتجاه الواحد إلى تفاعل ثنائي الاتجاه يسهل تكثيف الحوار وتحسين استخدام ما يصدره الأونكتاد من بيانات وبحوث وتحليلات سياساتية وممارسات فضلى.
    The Africa 2000 initiative was launched in 1994 to help overcome this obstacle and to accelerate sector development through increased investment and better use of funds. UN وقد بدأت مبادرة " افريقيا عام ٢٠٠٠ " في عام ١٩٩٤ لتساعد على التغلب على هذه العقبة ولتعجﱢل بتنمية هذا القطاع من خلال زيادة الاستثمار وتحسين استغلال اﻷموال.
    Some representatives expressed support for zero nominal growth, with savings derived from improved efficiency and better use of available resources. UN فأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لنموٍّ اسميٍّ صفريٍّ، وتحقيق وفورات ناتجة عن تحسين الكفاءة واستخدام أفضل للموارد المتاحة.
    (b) Increased number of countries devising procedures, including formulating and implementing policies and programmes in the public sector for improved performance and transparency resulting in frequent reporting on and better use of public resources UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تستنبط إجراءات تشمل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في القطاع العام لتحسين الأداء والشفافية مما يسفر عن تواتر الإبلاغ عن الموارد العامة وتحسين استعمالها.
    4. Invites all States of the region to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development; UN 4 - تدعو جميع دول المنطقة لأن تشارك فيما يقوم به المركز اللإقليمي من أنشطة وأن تقترح المواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعماله، وأن تستفيد بشكل أكبر وأفضل مما لدى المركز من قدرات لمواجهة التحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي وبغية تحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح والتنمية؛
    Poor farmers' vulnerability to climate change should be reduced by investment in sustainable agriculture, local irrigation schemes and better use of local biodiversity. UN وينبغي الحد من خطر تعرض فقراء المزارعين إلى تغير المناخ عن طريق الاستثمار في الزراعة المستدامة، وبرامج الري المحلية والاستخدام الأفضل للتنوع البيولوجي المحلي.
    The provision reflects efficiencies in the amount of $308,500 for spare parts as a result of enhanced preventive maintenance, standardization of communications technology infrastructure and better use of warranty services. UN ويعكس الاعتماد المخصص كفاءة في الاستخدام بمقدار 500 308 دولار فيما يخص قطع الغيار نتيجة تحسين الصيانة الوقائية وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات وتحسين استخدام خدمات الضمان.
    It was noted that a balanced division of labour among duty stations would make it possible to achieve greater synergy and better use of overall resources. UN وذكر أن تقسيم العمل بصورة متوازنة بين مراكز العمل سيتيح تحقيق المزيد من التآزر وتحسين استخدام الموارد الكلية.
    A reduction in the rotation of troops within the sectors and better use of resources reduced the turnover in maps, creating a savings in this account. UN وأدى انخفاض معدل تناوب القوات داخل القطاعات وتحسين استخدام الموارد الى انخفاض معدل دوران الخرائط، مما أفضى الى تحقق وفورات في هذا الحساب.
    The implementation of the recommendations had resulted in increased competition and lower prices of human insulin and electrolytic solutions, and in turn substantial savings for the Institute and better use of taxpayers' money. UN وقد أدى تنفيذ التوصيات إلى زيادة المنافسة وانخفاض أسعار الإنسولين والمحاليل الإلكتروليتية المخصصة لاستخدام البشر، وهو ما أدى بدوره إلى تحقيق وفورات كبيرة للمؤسسة وتحسين استخدام أموال دافعي الضرائب.
    The ongoing structured dialogue should help to identify innovative and effective ways to diversity the donor base and increase core contributions, as part of a comprehensive effort to improve financing which would include flexibility, predictability, other types of resources and better use of thematic funds. UN وينبغي للحوار المنظم الجاري أن يساعد على تحديد سبل مبتكرة وفعالة لتنويع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات الأساسية، في إطار الجهود الشاملة المبذولة للنهوض بالتمويل، منها الموارد المتسمة بالمرونة والقابلة للتنبؤ وغير ذلك من أنواع الموارد، وتحسين استخدام الصناديق المواضيعية.
    54. Transparency over the revenues flowing from companies to governments is believed to be a critical first step to better accountability and better use of minerals revenues for sustainable development. UN 54 - ويُعتقد بأن توخّي الشفافية في الإيرادات التي تتدفّق من الشركات إلى الحكومات هو خطوة أولى حاسمة الأهمية نحو تحسين المساءلة وتحسين استغلال عائدات المعادن لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Board recommended greater use of open tenders for major procurements, and better use of advertising and of supplier rosters. UN ويوصي المجلس باستخدام نظام العطاءات في الاشتراءات بشكل أوسع، واستخدام أفضل للاعلان وقوائم الموردين.
    (b) Increased number of countries devising procedures, including formulating and implementing policies and programmes in the public sector for improved performance and transparency resulting in frequent reporting on and better use of public resources UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تستنبط إجراءات تشمل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في القطاع العام لتحسين الأداء والشفافية مما يسفر عن تواتر الإبلاغ عن الموارد العامة وتحسين استعمالها.
    4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development; UN 4 - تدعو جميع دول المنطقة إلى مواصلة المشاركة في الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي، واقتراح المواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعماله، والاستفادة بشكل أكبر وأفضل مما لدى المركز من قدرات لمواجهة التحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي، وبغيـــة تحقيق أهــداف ميثــاق الأمــم المتحدة في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية؛
    65. Recommendations were put forward to the Forum secretariat, including suggestions on how to strengthen closer cooperation with regional entities through harmonized reporting formats, and better use of the Forum website in light of regional activities, as well as resource mobilization for more effective regional reporting to the Forum. UN 65 - وقُدَّمت توصيات إلى أمانة المنتدى، بما في ذلك اقتراحات لتعزيز التعاون الوثيق مع الكيانات الإقليمية، من خلال تنسيق أشكال التقارير، والاستخدام الأفضل لموقع المنتدى على الإنترنت في ضوء الأنشطة الإقليمية، فضلا عن تعبئة الموارد لتحقيق المزيد من الفعالية في تقديم التقارير الإقليمية إلى المنتدى.
    The subgroup noted that existing administrative data have not been fully utilized until now and recommended promoting better access to and better use of those data sources so that core development statistics can be obtained on an ongoing basis and in real time. UN وقد لاحظ الفريق الفرعي أن البيانات الإدارية الحالية لم تستخدم بالكامل حتى الآن وأوصى بتعزيز سبل الوصول إلى مصادر البيانات هذه وتحسين استخدامها بحيث يمكن الحصول على إحصاءات التنمية الأساسية على أساس مستمر وفي الزمن الحقيقي.
    It will address the challenges of demographic change and better use of the potential of older persons. UN وسيتصدى لتحديات التغير الديمغرافي وتحسين الاستفادة من إمكانيات كبار السن.
    In reviewing the issue of additional financial resources and better use of available resources, the special session would formulate pertinent recommendations to enhance the effectiveness of international cooperation. UN وبصدد استعراض موضوع الموارد المالية اﻹضافية وأفضل استخدام للموارد المتوفرة، سوف تضع الدورة الاستثنائية توصيات ملائمة لتعزيز فعالية التعاون الدولي.
    In response to his question as to whether progress could be evaluated through the use of existing quantitative data and better use of qualitative data, the representative of the secretariat said that additional responses using the tool would provide more representative results. UN ورداً على سؤال طرحه الممثل نفسه عما إذا كان التقدم يمكن أن يقيَّم عن طريق استعمال البيانات الكمية الحالية وبالاستخدام الأفضل للبيانات النوعية، ذكرت ممثلة الأمانة بأن الإجابات الإضافية باستخدام هذه الأداة من شأنها أن تقدم نتائج استرشادية.
    In some cases, important steps and initiatives have taken place in the wider and better use of computer technology in the application, as well as in the examination process, offering some useful experience for NCRE. UN وفي بعض الحالات، اتُخذت خطوات ومبادرات هامة لتوسيع وتحسين استعمال تكنولوجيا الحاسوب في الترشيح وعملية الامتحان، الأمر الذي يتيح تجربة مفيدة لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus