"and between member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبين الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء وفيما بينها
        
    The budget process should be used to build trust among Member States and between Member States and the Secretariat. UN وينبغي أن تستخدم عملية الميزانية لبناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    The Special Committee encourages dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat to meet the objectives stated above. UN وتشجع اللجنة الخاصة الحوار بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة بهدف تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    The Special Committee encourages dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat to meet the objectives stated above. UN وتشجع اللجنة الخاصة الحوار بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة بهدف تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    The Library will increase its presence in international collaborative projects, continue to provide a platform for diversity across cultures and between Member States and the international community and expand its outreach programme for exchange, education and dialogue on key United Nations issues. UN وستعمل المكتبة على تعزيز وجودها في المشاريع التعاونية الدولية، والاستمرار في توفير إطار للاحتفال بالتنوع عبر الثقافات وبين الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، وتوسيع نطاق برنامجها التواصلي لأغراض التبادل والتثقيف والحوار بشأن القضايا الرئيسية التي تهم الأمم المتحدة.
    (b) Improved connectivity in and between Member States UN (ب) تحسين الاتصال داخل الدول الأعضاء وفيما بينها
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكثف الدول الأعضاء التعاون فيما بينها وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكثف الدول الأعضاء التعاون فيما بينها وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكثف الدول الأعضاء التعاون فيما بينها وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكثف الدول الأعضاء التعاون فيما بينها وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    It had also appointed an anti-trafficking coordinator to provide the overall strategic policy orientation and improve coordination between European Union institutions and between Member States and international actors. UN وعين أيضا الاتحاد منسقا لمكافحة الاتجار بالبشر لتوفير توجيه استراتيجي عام للسياسات وتحسين التنسيق بين مؤسسات الاتحاد الأوروبي وبين الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الدولية.
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تشدِّد على الحاجة إلى مزيد من التعاون فيما بين الدول الأعضاء، وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص، لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية،
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكثف الدول الأعضاء التعاون فيما بينها وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    Stressing the need for additional cooperation among Member States and between Member States and private sector entities to counter transnational organized crime, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكثف الدول الأعضاء التعاون فيما بينها وبين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    There is an urgent need, however, for a vehicle that can provide coordination among Member States, and between Member States and international organizations, on work associated with the management of global geospatial information. UN بيد أن الحاجة تمس إلى وسيلة للتنسيق بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بخصوص العمل المقترن بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Informal consultations between the Secretariat and some Member States over the previous 10 months had led to general agreement that the existing process no longer met the needs of the Organization, and that the matter should be addressed at three levels: within the Secretariat, between Member States and the Secretariat, and between Member States. UN وقد أدت مشاورات غير رسمية بين الأمانة العامة وبعض الدول الأعضاء خلال فترة الأشهر العشرة الماضية إلى اتفاق عام على أن العملية الحالية لم تعد تلبي احتياجات المنظمة وأن المسألة يجب أن تُعالَج على ثلاثة مستويات: داخل الأمانة العامة، وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة، وفيما بين الدول الأعضاء.
    He welcomed the spirit of cooperation that had prevailed among members of the Board and between Member States and the Secretariat during those sessions, and commended the active efforts of the Director-General and the Bureau, particularly its Vice-Presidents and the Rapporteur, to fulfil the expectations of Member States in 2006. UN ورحّب بروح التعاون التي سادت بين أعضاء المجلس وبين الدول الأعضاء والأمانة خلال هاتين الدورتين، وأثنى على الجهود النشطة التي بذلها المدير العام والمكتب، ولا سيما نواب الرئيس والمقرر، تحقيقا لتطلعات الدول الأعضاء في عام 2006.
    (d) Cooperation among Member States and between Member States and the United Nations; UN (د) التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والأمم المتحدة؛
    4. Encourages cooperation among and between Member States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in this regard; UN 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛
    4. Encourages cooperation among and between Member States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in this regard; UN 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛
    (c) Improved interaction with and between Member States, including through enhancing synergies of relevant United Nations system entities and cooperation with other international organizations UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسبل منها عن طريق تعزيز تآزر كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع منظمات دولية أخرى
    The standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC was acknowledged as a valuable instrument for facilitating dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat, particularly as regards the development and implementation of the thematic and regional programmes of UNODC, among other issues. UN 10- وسُلِّم بأنَّ الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي أداة قيّمة في تيسير سُبل الحوار بين الدول الأعضاء وفيما بينها وبين الأمانة وخاصة فيما يتعلق بجملة مسائل منها وضع وتنفيذ برامج المكتب المواضيعية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus