"and bilateral assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعدة الثنائية
        
    • المساعدة الثنائية
        
    • والمساعدات الثنائية
        
    • وبمساعدة ثنائية
        
    Increasing consistency and streamlining of project preparation and requests and bilateral assistance UN زيادة تماسك عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية وتنسيقها
    The new and innovative sources will complement the traditional UNCCD channels for financing such as national budgets and bilateral assistance. UN وستكمّل المصادر الجديدة والابتكارية القنوات التقليدية للاتفاقية للتمويل مثل الميزانيات الوطنية والمساعدة الثنائية.
    In that context, representatives also urged increased technical cooperation and bilateral assistance between ASEAN and donor States. UN وفي هذا السياق، حث الممثلون أيضا على زيادة التعاون التقني والمساعدة الثنائية بين الرابطة والدول المانحة.
    The United States is a global leader in efforts to mitigate the illicit brokering of small arms and light weapons through multilateral diplomacy and bilateral assistance to countries in need. UN فالولايات المتحدة رائد عالمي في الجهود الرامية إلي الحد من السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وتقديم المساعدة الثنائية للبلدان المحتاجة.
    18. Norway aims at providing approximately equal amounts of multilateral and bilateral assistance. UN 18- وتهدف النرويج إلى توفير مبالغ متساوية تقريباً من المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    His country also contributed to development through the Organization of Petroleum Exporting Countries Fund for International Development, the African Development Fund and bilateral assistance. UN ويساهم بلده ايضاً في التنمية من خلال صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الأقطار المصدّرة للنفط، وصندوق التنمية الأفريقية والمساعدات الثنائية.
    National strategies for the development of statistics will serve as a framework for international and bilateral assistance and to mobilize resources from the World Bank Trust Fund for Statistical Capacity-building. UN وستمثل الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصائيات إطارا للمساعدة الدولية والمساعدة الثنائية ولتعبئة الموارد من الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية التابع للبنك الدولي.
    The fuel subsidy was a burden on the budget and would be eliminated. A comprehensive national resource mobilization strategy targeting grants, trust funds, and bilateral assistance was also in place as a means of sustainable debt management. UN وأضاف قائلا إن الإعانة المقدمة لدعم الوقود تشكل عبئا على الميزانية وسيتم إلغاؤها وإنه قد تم أيضا وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد الوطنية تركز على المنح والصناديق الاستئمانية والمساعدة الثنائية كوسيلة لإدارة التنمية المستدامة.
    Delegations welcomed the establishment of UNMISET, and stressed the importance of continuing multilateral and bilateral assistance. UN ورحبت الوفود بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى تيمور الشرقية، وأكدوا أهمية استمرار المساعدة المتعددة الأطراف والمساعدة الثنائية.
    The celebration during the current year of the International Year for the Eradication of Poverty testified to the international community's awareness of that fact, and to its recognition that multilateral assistance and bilateral assistance could make a difference. UN وقد أكد الاحتفال في هذه السنة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وعي المجتمع الدولي بتلك الحقيقة واعترافه بأن المساعدة المتعددة اﻷطراف والمساعدة الثنائية يمكنها أن تحدث التغيير المطلوب.
    It is essential to support them in discharging their functions, through full deployment of the United Nations package, the United Nations Trust Fund and bilateral assistance. UN ومن الضروري دعمها في أداء وظائفها، من خلال النشر الكامل لمجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني والمساعدة الثنائية.
    Progress was achieved during the reporting period in the professionalization of officers, the enhancement of institutional capacity and the development of key infrastructure, with a combination of technical support from MINUSTAH and bilateral assistance. UN وقد أُحرز بعض التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مجال التأهيل المهني لأفراد الشرطة الوطنية، وتعزيز قدرتها المؤسسية، وتطوير البنية الأساسية، من خلال الدعم التقني المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمساعدة الثنائية معا.
    The key themes under which activities are included are training, coordination and collaboration, mainstreaming the objectives of environmentally sound management and the Basel control system with the Millennium Development Goals, increasing consistency and streamlining of project preparation, requests and bilateral assistance, economics and strategies. UN وتتمثل المواضيع الرئيسية التي تندرج تحتها الأنشطة في التدريب والتنسيق والتعاون وتنسيق أهداف الإدارة السليمة بيئياً ونظام الرقابة في بازل مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز التماسك والتنسيق في عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية والاقتصادات والاستراتيجيات.
    In the wake of international sanctions, multilateral and bilateral assistance had shrunk and the United Nations has emerged as the largest source of aid, which is mainly humanitarian. UN وعندما فُرِضَت العقوبات الدولية تقلصت المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف وأصبحت الأمم المتحدة أهم مصدر يقدم المعونة التي هي في الغالب معونة إنسانية.
    According to UNDP, in recent years, a number of United Nations system organizations and bilateral assistance agencies have begun to appropriate funds for capital investments separately from management appropriations. UN ووفقا لما ذكره البرنامج الإنمائي فإن عددا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الثنائية بدأت في السنوات الأخيرة رصد أموال للاستثمارات الرأسمالية بشكل مستقل عن اعتمادات الإدارة.
    An analysis of national development plans, poverty reduction strategies and multilateral and bilateral assistance frameworks reveals that urban development and urban poverty are often overlooked or ranked among the lowest in terms of budgetary allocations; UN ويخلص تحليل للخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر وأطر المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أن التنمية الحضرية والفقر في الحضر كثيرا ما يجري إغفالهما أو وضعهما في ذيل القائمة عند تخصيص اعتمادات الميزانية؛
    Japan urged UNIDO to explore further the possibilities of establishing strategic partnerships on an individual project basis between multilateral organizations and bilateral assistance sources. UN وقال ان اليابان تحث اليونيدو على زيادة استكشاف امكانيات انشاء شراكات استراتيجية على أساس مشاريع فردية تتم بين منظمات متعددة اﻷطراف ومصادر المساعدة الثنائية .
    Several Parties appear to have had some difficulty defining and separating “new and additional” funding from all multilateral and bilateral assistance. UN ٣٦- ويبدو أن عدة أطراف قد واجهت بعض الصعوبات في تعريف تمويل المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف " الجديدة والاضافية " وفصلها عن سائر المساعدات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Capital investments 105. In recent years, a number of United Nations system organizations and bilateral assistance agencies have begun to appropriate and budget funds for capital investments separately from management appropriations and budgets. UN 105 - في السنوات الأخيرة، بدأت العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الثنائية ترصد أموالا من الميزانية للاستثمارات الرأسمالية بشكل مستقل عن اعتمادات الإدارة والميزانيات.
    In addition, many Member States provided assistance outside the framework of the consolidated appeal, through non-governmental organizations, regional organizations and initiatives and bilateral assistance. UN وإضافة إلى ذلك، قدم عدد من الــدول الأعضاء مساعـــدة خارج إطار النداء الموحّد للأمـــم المتحــدة عن طريق المنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والمبادرات والمساعدات الثنائية.
    We in Mali think that the implementation of these various United Nations programmes and activities, based first and foremost on an increasingly sustained national effort, requires more vigorous mobilization of both multilateral and bilateral assistance. UN ونحـن في مالـي نعتقـد أن تنفيذ هذه البرامج واﻷنشطة المختلفة لﻷمم المتحدة المستندة في المحل اﻷول على جهـد وطنـي متواصل، يتطلـب تعبئة أكبر للمساعدات المتعددة اﻷطراف والمساعدات الثنائية.
    26. On 23 June, the Police Training Centre issued a training manual on the investigation of gender-based violence, which was developed with support from UNMIT police and the United Nations Population Fund (UNFPA) and bilateral assistance from Australia. UN 26 - وفي 23 حزيران/يونيه، أصدر مركز تدريب الشرطة دليلا للتدريب على التحقيقات في أعمال العنف الجنساني وضع بدعم من شرطة البعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبمساعدة ثنائية من أستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus