Preparatory work for the development of a national good governance programme has been initiated, with assistance from the World Bank and BINUB. | UN | وبوشرت الأعمال التحضيرية لإعداد برنامج وطني للحكم الرشيد بمساعدة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
This might be the result of intensive advocacy and training organized by human rights NGOs and BINUB. | UN | وقد يعزى ذلك إلى أعمال الدعوة المكثفة والتدريب التي نظمتها المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
This structure would include the Political Directorate, the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, the Group of Special Envoys on Burundi, the Peacebuilding Commission and BINUB. | UN | وسيضم هذا الهيكل في عضويته المديرية السياسية وأمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وفريق المبعوثين الخاصين لبوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Moreover, existing staff would need to provide the much needed technical support to MONUC and BINUB. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن الموظفين الحاليين سيكون عليهم أن يوفروا لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم الفني اللذين هما في أمس الحاجة إليه. |
The Partnership for Peace in Burundi is chaired by South Africa and comprises the Political Directorate, including the Government of Burundi, the Executive Secretariat of the International Conference for the Great Lakes Region and BINUB. | UN | وترأس جنوب أفريقيا الشراكة من أجل السلام في بوروندي، التي تضم المديرية السياسية، بما في ذلك حكومة بوروندي، والأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
The Partnership is chaired by Ambassador Dumisani Kumalo of South Africa, and comprises representatives of the Political Directorate, the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region and BINUB, which also serves as its secretariat. | UN | ويرأس الشراكة السفير دوميساني كوميسالو من جنوب أفريقيا، وتضم ممثلين عن المديرية السياسية، والأمانة العامة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي يعمل أيضا بمثابة أمانة الشراكة. |
The Forum, which is co-chaired by the Government and BINUB, was instrumental in monitoring progress made in the implementation of the Strategic Framework and has become the local counterpart of the Peacebuilding Commission configuration on Burundi. | UN | وأدى المنتدى، الذي تشارك الحكومة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في رئاسته، دوراً أساسياً في رصد التقدم المُحرَز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي، وأصبح هو النظير المحلي لتشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام. |
A joint task force composed of the Government, national partners, international partners and BINUB had developed it on the basis of the experience and lessons learned from the consultative process adopted to develop the Strategic Framework. | UN | وقد قامت فرقة عمل مشتركة تتألف من الحكومة، والشركاء الوطنيين، والشركاء الدوليين، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بإعداد تلك الآلية استنادا إلى الخبرة والدروس المستفادة من العملية التشاورية التي اعتمدت من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي. |
On 19 February, the Facilitator chaired the first meeting of the Monitoring Mechanism with the participation of representatives from both parties, the regional technical team, the African Union and BINUB. | UN | وفي 19 شباط/فبراير، رأس فريق الميسرين الاجتماع الأول لآلية الرصد الذي شارك فيه ممثلون للطرفين، والفريق التقني الإقليمي، والاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
7. The attacks did not harm the individuals concerned and were condemned by the Government, the National Assembly and opposition parties, as well as the African Union and BINUB. | UN | 7 - ولم يصب الأفراد الذين تعرضوا لهذه الهجمات بأي أذى، وقد أدانتها الحكومة والجمعية الوطنية وأحزاب المعارضة بالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
The United Nations Development Programme (UNDP) and BINUB supported the establishment of the Executive Secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region in Bujumbura and BINUB is continuing to provide it with technical assistance. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم لإنشاء الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في بوجومبورا ويواصل المكتب تزويدها بالمساعدة التقنية. |
It is my sincere hope that, with the engagement of the Commission, a well-structured and coordinated donor assistance mechanism is established, in close collaboration with the Government, the United Nations and BINUB, as well as the international financial institutions. | UN | وإني لآمل مخلصا أن يتم، بفضل الجهود التي تبذلها اللجنة، إنشاء آلية جيدة التنظيم والتنسيق للمساعدات المقدمة من الجهات المانحة وذلك بتعاون وثيق مع الحكومة والأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومع المؤسسات المالية الدولية. |
The mission will also continue to explore the possibility of strengthening its cooperation with other peace operations in the region, notably MINURCAT, MONUC and BINUB. | UN | وستواصل البعثة أيضا استكشاف إمكانية تعزيز تعاونها مع عمليات السلام الأخرى في المنطقة، لا سيما بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
With a view to coordinating the process, a Joint Operation Centre was established. It is chaired by the Technical Coordination Team with the support of the World Bank and is composed of representatives of the Government, FNL, the African Union and BINUB. | UN | وبغية تنسيق العملية، أنشئ مركز للعمليات المشتركة يترأسه فريق التنسيق التقني بدعم من البنك الدولي، ويتألف من ممثلي الحكومة وقوات التحرير الوطنية والاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
The site supports and provides disaster recovery and business continuity for MONUC, UNAMID, UNMIS, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and BINUB. | UN | ويقدم هذا الموقع الدعم ويؤمن التعافي من الكوارث واستعادة القدرة على تصريف الأعمال للبعثة وللعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
74. I appreciate the atmosphere of constructive dialogue currently prevailing between the Government of Burundi and BINUB on the full range of issues pertaining to our cooperation. | UN | 74 - وإني مرتاح لجو الحوار البناء السائد حاليا بين حكومة بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بشأن المجموعة الكاملة من المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بيننا. |
Essentially, however, BNUB has sought to leverage the sunk costs invested by Member States in ONUB and BINUB to provide fully integrated common services to the entire United Nations family in Burundi. | UN | بيد أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يتوخى الاستفادة من التكاليف المنخفضة التي تستثمرها الدول الأعضاء في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لضمان مواصلة تقديم مستوى الخدمة نفسه إلى مجمل أسرة الأمم المتحدة الموجودة في بوروندي. |
26. Working with the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender in the priority area of human rights, OHCHR and BINUB are supporting efforts to set up an independent national commission of human rights and are assisting in launching its activities. | UN | 26 - وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم للجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ومساعدتها على بدء أنشطتها بالاشتراك مع وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، وفي إطار مجال حقوق الإنسان ذي الأولوية. |
The formula for each service will be different depending on the usage by different agencies, funds and programmes, but the essential idea is to leverage off the sunk costs invested by Member States in BNUB and BINUB in order to ensure a continued level of service to all United Nations entities in Burundi. | UN | وستكون الحسابات المالية لكل خدمة مختلفة تبعاً لمدى استعمالها من جانب مختلف الوكالات والصناديق والبرامج، لكن الغرض الأساسي المتوخى تحقيقه هو الاستفادة من التكاليف المنخفضة التي تستثمرها الدول الأعضاء في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لضمان مواصلة تقديم مستوى الخدمة نفسه إلى جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في بوروندي. |
50. The unspent balance was attributable mainly to reduced requirements for the acquisition of vehicles, owing to the transfer of 327 vehicles and related workshop equipment from liquidating missions (MINURCAT and BINUB). | UN | 50 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لتغطية تكاليف اقتناء المركبات، بسبب نقل 327 مركبة وما يتصل بها من معدات الورش من البعثتين اللتين تجرى تصفيتهما (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي). |
The Committee is composed of two representatives each from the Government, civil society and BINUB. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلَين اثنين من كل من الحكومة والمجتمع المدني والمكتب المتكامل. |