"and biodiversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنوع البيولوجي
        
    • والتنوع الأحيائي
        
    • التنوع البيولوجي
        
    • والتنوع الحيوي
        
    • والتنوع الإحيائي
        
    • والتنوع الاحيائي
        
    • وتنوعها البيولوجي
        
    • والتنوع البيئي
        
    • والتنوّع البيولوجي
        
    • والتنوُّع البيولوجي
        
    • بالتنوع البيولوجي
        
    • وتنوعها الحيوي
        
    • وبالتنوع البيولوجي
        
    Arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. UN كما تشتد الضغوط على الأراضي الصالحة للزراعة والموارد المائية والتنوع البيولوجي.
    In 2010, the Fund provided around $500 million, of which 20 per cent was used to finance forests and biodiversity. UN ففي عام 2010، قدم الصندوق نحو 500 مليون دولار، استخدم 20 في المائة منها لتمويل الغابات والتنوع البيولوجي.
    It was also one of the initiators and co-financers of the Economics of Ecosystems and biodiversity (TEEB) study. UN وأصبحت أيضاً إحدى الجهات التي شرعت في دراسة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واشتركت في تمويلها.
    UNEP has already initiated task manager's functions on desertification and biodiversity in preparation for the 1995 session of the Commission. UN وقد بدأ البرنامج بالفعل عمله كمنظم للمهام في مجال التصحر والتنوع البيولوجي تحضيرا لدورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. UN وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي.
    UNEP has already initiated task manager's functions on desertification and biodiversity in preparation for the 1995 session of the Commission. UN وقد بدأ البرنامج بالفعل عمله كمنظم للمهام في مجال التصحر والتنوع البيولوجي تحضيرا لدورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    REVIEW OF SECTORAL CLUSTER: LAND, DESERTIFICATION, FORESTS and biodiversity UN استعــراض المجموعـــات القطاعيــة: اﻷرض، والتصحـر، والغابات، والتنوع البيولوجي
    Our failures are most pronounced in precisely those areas we spoke of so proudly in Rio — climate change and biodiversity. UN وتتجلى اخفاقاتنا أكثر ما تتجلى في المجالين اللذين تكلمنا عنهما بكل زهو في ريو وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos UN المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل
    Water is intimately linked to health, agriculture, energy and biodiversity. UN وترتبط المياه ارتباطا وثيقا بالصحة والزراعة والطاقة والتنوع البيولوجي.
    Positive impacts of other sectoral policies on forests and biodiversity UN الآثار الإيجابية للسياسات القطاعية الأخرى على الغابات والتنوع البيولوجي
    Some Parties, such as Chad, Gabon and Haiti, have implemented activities that have climate change and biodiversity components. UN وقد قامت بعض الأطراف مثل تشاد وغابون وهايتي بتنفيذ أنشطة تتضمن عناصر لتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    We therefore cannot ignore it in our analysis of and discussions on topics such as climate change, food security and biodiversity. UN ونحن بالتالي لا يمكننا تجاهلها في تحليلنا للمناقشات بشأن موضوعات مثل تغير المناخ والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي.
    Such innovations have improved pest and weed management, water efficiency and biodiversity. UN فقد حققت مثل هذه الابتكارات تحسينات في مجالات إدارة الآفات والأعشاب الضارة، وكفاءة استعمال المياه والتنوع البيولوجي.
    Global warming has frequently led to erratic and extreme weather, affecting human health, ecosystems and biodiversity. UN لقد أدى الاحترار العالمي كثيرا إلى تقلب الطقس واشتداده، مما أثر على الصحة البشرية والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    Erosion of land and biodiversity cancelled out efforts to reach the Millennium Development Goals, especially Goals 1 and 7. UN وأضاف أن تحات التربة والتنوع البيولوجي أعاقا الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدفين 1 و 7.
    The messages in the international study on the economics of ecosystems and biodiversity are clear. UN إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة.
    Convention on Biological Diversity: contribution on UNCTAD's activities on trade and biodiversity UN اتفاقية التنوع البيولوجي: مساهمة في أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالتجارة والتنوع البيولوجي
    Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. UN وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي.
    :: Develop environmental and biodiversity management programmes and projects UN :: وضع برامج ومشاريع بيئية ولإدارة التنوع البيولوجي
    Our challenge is to ensure that water and biodiversity are treated as strategic assets. UN والتحدي الذي يواجهنا هو كفالة معاملة المياه والتنوع الحيوي بوصفهما من الأصول الاستراتيجية.
    The collaboration furthered the promotion of technology transfer related to medicinal plants and biodiversity. UN وأثمر التعاون زيادة في نقل التكنولوجيا المتعلقة بالنباتات الطبية والتنوع الإحيائي.
    REVIEW OF SECTORAL CLUSTERS, SECOND PHASE: LAND, DESERTIFICATION, FORESTS and biodiversity UN استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة الثانية: اﻷراضي، والتصحر والغابات والتنوع الاحيائي
    He also spoke about the need to preserve indigenous languages, knowledge and biodiversity. UN وتحدث كذلك عن ضرورة الحفاظ على لغات الشعوب الأصلية ومعارفها وتنوعها البيولوجي.
    Africans have a special relationship to nature and a genuine understanding of nature in general and of the soil and biodiversity in particular. UN ولدى الأفارقة علاقة خاصة مع الطبيعة وفهم حقيقي لها بشكل عام وللتربة والتنوع البيئي بشكل خاص.
    Additional phenomena such as health, energy, agriculture and biodiversity, energy and disasters have also increased the use of Earth observation data during recent decades. UN كما أنَّ ظواهر أخرى، مثل الصحة والطاقة، والزراعة والتنوّع البيولوجي والطاقة والكوارث زادت من استخدام بيانات رصد الأرض خلال العقود الأخيرة.
    Measures range from area closures and technical regulations to general regulations aimed at conserving resources and biodiversity, with particular focus on VMEs. UN وتتراوح التدابير المتخذة بين حالات إغلاق المناطق وتطبيق نُظم تقنية وبين اعتماد نُظم عامة تستهدف حفظ الموارد والتنوُّع البيولوجي مع تركيز خاص على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. UN وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي.
    Thus there is no recognition of the relationship between indigenous peoples' lands and territories, their knowledge and biodiversity. UN وعليه، فليس ثمة اعتراف بالعلاقة بين أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، وبمعارف هذه الشعوب وتنوعها الحيوي.
    The UNCCD could usefully participate in this meeting, outlining their particular interest in indigenous technical knowledge and biodiversity within dryland areas, to identify areas of synergy. UN ويمكن أن تكون مشاركة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في هذا الاجتماع مفيدة لابراز اهتمامها الخاص بالمعارف التقنية للسكان الأصليين وبالتنوع البيولوجي داخل مناطق الأراضي الجافة، في سبيل تعيين مجالات للتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus