Problems remain and progress has been disappointing in addressing customs and border crossing issues. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل، كما أن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالجمارك وعبور الحدود كان مخيبا للآمال. |
Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. | UN | وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود. |
Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. | UN | وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود. |
Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. | UN | وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود. |
Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. | UN | وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود. |
A more general agreement on border trade and border crossing is expected to be concluded soon. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا إبرام اتفاق أكثر شمولا بشأن التجارة عند الحدود وعبور الحدود. |
This will include consideration of combined transport and border crossing. | UN | اﻷمر الذي سوف يشمل النظر في النقل المختلط وعبور الحدود. |
This will include consideration of combined transport and border crossing. | UN | اﻷمر الذي سوف يشمل النظر في النقل المختلط وعبور الحدود. |
Of the more than 50 United Nations conventions on international transport and trade facilitation, 7 are especially relevant to transit trade and border crossing for landlocked developing countries. | UN | ومن أصل أكثر من 50 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالنقل الدولي وتيسير التجارة، هناك سبع اتفاقيات تتصل تحديدا بتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
EEC participated in the working group on transport and border crossing in the framework of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. | UN | وشاركت الجماعة في أعمال الفريق العامل المعني بالنقل وعبور الحدود في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
Activities were carried out in support of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia and its project working group on transport and border crossing in particular, as well as the programmes supporting the implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | ونفذت أنشطة دعما لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وفريق عامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود بصورة خاصة، وكذلك البرامج التي تدعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
In this respect, the following projects deserve to be mentioned: in the framework of the joint ECE/ ESCAP Special Programme for the Economies of Central Asia, a working group on transport and border crossing facilitation has been created. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى المشاريع التالية: ففي إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء فريق عمل معني بتيسير النقل وعبور الحدود. |
22. The Economic Commission for Europe and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific continue to support the Project Working Group on Transport and border crossing Facilitation within the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia. | UN | 22 - وتواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعم الفريق العامل للمشاريع المعني بتيسير النقل وعبور الحدود في إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
The lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome customs and border crossing procedures amongst other result in high transport and trade transaction costs, undermining their efforts to build their productive capacities for example. | UN | وعلى سبيل المثال، يؤدي عدم وجود منفذ إلى البحر والبعد عن الأسواق الرئيسية وعدم ملاءمة تسهيلات العبور وإجراءات الجمارك وعبور الحدود الشاقة، إلى جانب عوامل أخرى، إلى ارتفاع تكاليف النقل والصفقات التجارية، وهو ما يقوض جهودها الرامية إلى بناء قدراتها الإنتاجية. |
The first Interregional Workshop on Euro-Asian Transport Linkages was held in March 2004 in Almaty, back to back with the ninth session of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) Project Working Group on Transport and border crossing Facilitation, with the lead country of the Project Working Group, Kazakhstan. | UN | وعقدت أول حلقة عمل أقاليمية عن طرق النقل الرابطة بين أوروبا وآسيا في آذار/مارس 2004 بألماتي، وذلك فور اختتام الدورة التاسعة للفريق العامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود والتابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. وتولت كازاخستان رئاسة هذا الفريق العامل. |
Seven of them are especially relevant as they provide at least the minimum level of international harmonization to transit trade and border crossing for landlocked developing countries as identified by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in its resolution 48/11 on road and rail transport modes in relation to facilitation measures. | UN | وثمة أهمية خاصة لسبع منها لأنها توفر على أقل تقدير الحد الأدنى من التنسيق الدولي لتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية وفق ما حددته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في قرارها 48/11 المتعلق بأشكال النقل بالطرق البرية والسكك الحديدية وتدابير تيسيره. |
12. Ratification and effective implementation of relevant international conventions and agreements on transit transport and border crossing by landlocked developing countries and transit countries are necessary for simplifying, harmonizing and standardizing transit operations. | UN | 12 - ولا بد من قيام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر بالتصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالنقل العابر وعبور الحدود وتنفيذها تنفيذا فعالا من أجل تبسيط عمليات العبور ومواءمتها وتوحيدها. |
10. Landlocked developing countries continue to face constraints with regard to their participation in international trade owing to lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome customs and border crossing procedures, costly bank transactions, and other costly services and operations, all of which result in high transport and trade transaction costs. | UN | 10 - لا تزال البلدان النامية غير الساحلية تواجه عقبات في المشاركة في التجارة الدولية بسبب تعذر الوصول إلى البحر، والبعد عن الأسواق الرئيسية، وعدم كفاية منشآت النقل العابر، وإجراءات الجمارك وعبور الحدود المرهقة، والمعاملات المصرفية الباهظة وغيرها من الخدمات والعمليات الباهظة التكاليف التي تؤدي جميعها إلى ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية. |
The Regional Advisory Committee has focused on three project working groups, namely, on transport and border crossing (led by Kazakhstan); on efficient use of energy and water resources (led by Kyrgyzstan); and on an international economic conference (led by Tajikistan). | UN | وركزت اللجنة الاستشارية الإقليمية على ثلاثة أفرقة عاملة في نطاق المشروع، وهي الفريق العامل المعني بالنقل وعبور الحدود (بقيادة كازاخستان)؛ والفريق العامل المعني بالاستعمال الفعال لموارد الطاقة والمياه (بقيادة قيرغيزستان)؛ والفريق العامل المعني بالمؤتمر الاقتصادي الدولي (بقيادة طاجيكستان). |
(iii) Field projects: Euro-Asian transport links project; TEM project; TER project; Working Group on Transport and border crossing Facilitation of the Special Programme for the Economies of Central Asia. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع روابط النقل المختلطة بين أوروبا وآسيا؛ مشروع طريق السيارات السريع عبر أوروبا؛ مشروع السكك الحديدية عبر أوروبا؛ الفريق العامل المعني بالنقل وتيسير عبور الحدود التابع للبرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا. |
Turki disposes of " tax " revenues from a number of small ports and border crossing points under the control of his forces. | UN | ويتصرف تركي في إيرادات " الضرائب " الآتية من عدد من الموانئ الصغيرة ونقاط العبور الحدودية الواقعة تحت سيطرة قواته. |