"and border posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمراكز الحدودية
        
    • ومراكز الحدود
        
    • والنقاط الحدودية
        
    • ومراكز حدودية
        
    • ونقاط العبور الحدودية
        
    Refurbishing of buildings at Customs headquarters and at each of the regional offices and border posts where automation components will be installed. UN :: تجديد المباني في مقار الجمارك وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية التي سيتم فيها تركيب المعدات الآلية.
    Rehabilitation/reconstruction of immigration offices and border posts UN تأهيل/إعادة بناء مكاتب الهجرة والمراكز الحدودية
    30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts UN إقامة 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما يشمل تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة ومرافق السجون والإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية
    30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure UN 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون
    All security, immigration and administrative personnel at airports, airfields and border posts throughout the territory of Sierra Leone have been instructed to be vigilant and to take appropriate action in preventing the entry into and transit through the territory of Sierra Leone of individuals who, inter alia, are engaged in activities aimed at undermining peace and stability in Liberia and the Mano River subregion. UN وقد صدرت تعليمات إلى جميع أفراد سلطات الأمن والهجرة والموظفين الإداريين في المطارات والمهابط والنقاط الحدودية في جميع أرجاء سيراليون بتوخي اليقظة واتخاذ الإجراءات الملائمة لمنع الأفراد الضالعين، في جملة أمور، في أنشطة تهدف إلى تقويض السلام والاستقرار في ليبريا ومنطقة حوض نهر مانو الفرعية، من دخول إقليم سيراليون والمرور عبره.
    However, because of impassable roads caused by heavy rains, the Group was unable to visit several customs offices and border posts (see annex 6). UN غير أنه نظرا لتعذر سلك الطرق نتيجة للأمطار الغزيرة، لم يتمكن الفريق من زيارة عدة مكاتب جمركية ومراكز حدودية (انظر المرفق 6).
    179. The Directorate General of Customs includes 16 central directorates, among them two field branches supervising six regional directorates that head customs offices and border posts. UN 179 - تضم المديرية العامة للجمارك 16 مديرية مركزية، من بينها فرعان ميدانيان يُشرفان على ستة مديريات إقليمية ترأس المكاتب الجمركية والمراكز الحدودية.
    30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts UN 30 من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة والسجون ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية
    46. Several customs offices and border posts are situated far from the actual border. UN ٤٦ - ويقع عدد من المكاتب الجمركية والمراكز الحدودية بعيدا عن الحدود الفعلية.
    109. The Panel urges the Government of Liberia to provide the Drug Enforcement Agency with free and unrestricted access to the Freeport of Monrovia and to other seaports and border posts nationwide. Annex I UN ١٠٩ - ويحث الفريق حكومة ليبريا على أن تتيح لوكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إمكانية الوصول غير المقيد إلى ميناء فريبورت في مونروفيا، والموانئ والمراكز الحدودية الأخرى في جميع أنحاء البلد.
    30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts. UN إنجاز 30 مشروعاً من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة، والمرافق الإصلاحية، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية.
    :: 30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts. UN :: 30 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة، ومرافق السجون، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية.
    :: 30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts UN :: 30 من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة والسجون ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية
    The Committee takes note of the efforts made by the State party to improve conditions in the Detention Centre for aliens, and the plans to modernize the regional offices and border posts so as to provide suitable conditions for immigrants. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الأوضاع في مركز احتجاز الأجانب، وبخطط تحديث المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية لتوفير ظروف مناسبة للاجئين.
    The Committee takes note of the efforts made by the State party to improve conditions in the Detention Centre for aliens, and the plans to modernize the regional offices and border posts so as to provide suitable conditions for immigrants. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الأوضاع في مركز احتجاز الأجانب، وبخطط تحديث المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية لتوفير ظروف مناسبة للاجئين.
    38 projects to strengthen the rule of law were approved for implementation mainly in the south-east and border posts in the north, which are the priority areas. UN اعتمد 38 مشروعا لتعزيز سيادة القانون لتنفيذها أساسا في جنوب شرقي البلد والمراكز الحدودية في الشمال، وهي المناطق ذات الأولوية.
    A. Police are stationed at all official border entry points including the airport, the port, and border posts such as Galileh, Loyada and Galafi. UN ألف - تتواجد عناصر الشرطة في كافة نقاط التفتيش الحدودية الرسمية ومنها المطار والميناء والمراكز الحدودية من قبيل غاليلاه ولويادا وغالافي.
    44. The Group continued to monitor the control and management of Customs and border posts, with a view to determining whether Customs rackets are still being imposed by military officials, and whether these financing networks affect the integration process. UN 44 - واصل الفريق رصد رقابة وإدارة الجمارك والمراكز الحدودية بهدف تحديد ما إذا كان المسؤولون العسكريون لا يزالون يفرضون أتاوات جمركية وما إذا كانت شبكات التمويل تلك تؤثر على عملية الإدماج.
    :: 30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure UN :: 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون
    Smuggling routes are airports, private airstrips and border posts. UN وتتمثل منافذ التهريب في المطارات ومهابط الطائرات الخاصة ومراكز الحدود.
    - The Intervention Service (SI) under the Border Police; its activities focus on ports, airports and border posts. UN :: دائرة التدخلات الملحقة بإدارة شرطة الحدود، والتي تستهدف الموانئ والمطارات ومراكز الحدود.
    12. Despite the improvement in the political situation in the first half of 2005, low levels of violence continued, with regular Palestinian deaths and injuries caused by shooting from Israeli settlements and border posts in the Gaza Strip and during IDF arrest and demolition operations in the West Bank. UN 12 - وبالرغم من التحسن الذي طرأ على الوضع السياسي في النصف الأول من عام 2005، استمر العنف على مستوى منخفض، مع سقوط قتلى وحدوث إصابات بين الفلسطينيين وذلك بصورة متكررة، مما حدث بسبب إطلاق النار من المستوطنات الإسرائيلية والنقاط الحدودية في قطاع غزة وأثناء عمليات الاعتقال والتدمير التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    In the case of the former, this meant building new and maintaining existing roads, bridges and border posts; while enhancing " soft " infrastructure meant introducing trade facilitation measures aimed at reducing the complexity and cost of international trade through simplified and harmonized trade procedures and regulations. UN وفي حالة الهياكل الأساسية المادية، فذلك يعني بناء وصيانة طرقات وجسور ومراكز حدودية جديدة، في حين أن تحسين الهياكل الأساسية غير المادية يعني اتخاذ تدابير لتيسير التجارة ترمي إلى خفض تعقيدات التجارة الدولية وتكلفتها، من خلال إجراءات ونظم تجارية مبسطة ومتسقة.
    - The Intervention Service (SI) under the Border Police; its activities focus on ports, airports and border posts. UN :: دائرة التدخلات، وتعمل تحت إشراف إدارة شرطة الحدود، وتتركز أنشطها في الموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus