Teachers of both sexes must be trained in a way that enables them to deconstruct the messages whereby girls and boys are pigeonholed into stereotypical roles. | UN | ويجب تدريب المعلمين أو المعلمات على تبديد المقولات التي تعين أدوارا نمطية للفتيات والفتيان. |
All technology programmes are prepared so as to suit both genders, therefore girls and boys are taught in mixed groups. | UN | وجميع برامج التكنولوجيا تُعَدّ بشكل يناسب الجنسين ومن ثم يجري التدريس للفتيات والفتيان في إطار مجموعات مختلطة. |
Men and boys are to be effectively targeted as agents and partners of change. | UN | ويتعين التركيز الفعال على الرجال والأولاد كوكلاء وشركاء في إحداث التغيير. |
Though the sexual exploitation of trafficked women and girls is highly prevalent, men and boys are also sexually exploited and significant numbers of men, women and children are trafficked into other sectors; | UN | ومع أن الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات المتاجر بهن شائع بدرجة كبيرة، فإنه يجري أيضاً استغلال الرجال والأولاد جنسياً، ويتم الاتجار بإعداد كبيرة من الرجال والنساء والأطفال في قطاعات أخرى؛ |
Applications from girls and boys are reviewed by the National Vocational Guidance and Scholarships Committee and are given the same consideration. | UN | في هذا المجال، تُدرس ملفات البنات والبنين بنفس الطريقة وفي ظل نفس الظروف. |
Research has also indicated that both men and boys are operating in the capital as sex workers. | UN | أشار البحث أيضا إلى أن الرجال والصبية على حد سواء يعملون في العاصمة كمشتغلين بالجنس. |
This is all taking place within the context of gender equality, as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level. | UN | ويجري كل هذا في إطار المساواة بين الجنسين، إذ يحظى كل من الإناث والذكور في تايلند بفرص متساوية في كل مستوى. |
Girls and boys are supported through education and student counselling in such a way that they are able to make choices of subjects, studies and career based on their individual attributes, strengths and motivational factors - not gender. | UN | ويُقدم الدعم للفتيات والصبيان عن طريق التعليم والمشورة لكي يتمكنوا من اختيار المواد والدراسات والمهن على أساس الصفات ونقاط القوة والعوامل المحفزة لدى الشخص بصرف النظر عن نوع الجنس. |
Both girls and boys are at risk, but violence often has a gender component; | UN | ويتعرض كل من الفتيات والفتيان للخطر، لكنّ للعنف غالباً بعداً جنسانياً؛ |
Young girls and boys are selected by their principals and the teachers from the respective schools. | UN | ويقوم مديرو المدارس والمدرسون باختيار الفتيات والفتيان من مدارس كل منهم. |
Both girls and boys are at risk, but violence often has a gender component; | UN | ويتعرض كل من الفتيات والفتيان للخطر، لكنّ للعنف غالباً بعداً جنسانياً؛ |
Around 70 per cent of girls and boys are exposed to verbal violence at home and school. | UN | ويتعرض نحو 70 في المائة من الفتيات والفتيان للإيذاء اللفظي في البيت والمدرسة. |
5. Although men and boys are also targets of gender-based and sexual violence in conflict situations, the victims of such violence continue to be disproportionally women and girls. | UN | 5- ورغم أن العنف الجنساني والجنسي في حالات النزاع يستهدف الرجال والفتيان أيضاً، ما زالت النساء والفتيات معظم ضحاياه. |
Girls and boys are back to school in unprecedented numbers and more girls are attending school currently than at any time in Afghanistan's history. | UN | فقد عادت الفتيات والفتيان إلى المدارس بأعداد غير مسبوقة، وارتفعت أعداد الفتيات الملتحقات بالمدارس بما يفوق أي وقت في تاريخ أفغانستان. |
Women and girls of all ages make up the majority of the victims; however, men and boys are also both direct and indirect victims. | UN | وتشكل النساء والفتيات من جميع الأعمار غالبية الضحايا، بيد أن الرجال والأولاد هم أيضا ضحايا مباشرون وغير مباشرين. |
More men and boys are also being reported as victims of this sort of violence. | UN | ويجري الإبلاغ أيضا عن وقوع مزيد من الرجال والأولاد ضحايا لهذا النوع من العنف. |
Girls and boys are equally represented across the range of services and ages. | UN | وتساوى تمثيل البنات والبنين في سائر نطاق الخدمات والأعمار. |
This is in an effort to ensure that girls and boys are given a nationality from birth. | UN | ويضمن هذا الإجراء للبنات والبنين تسجيل جنسيتهم في وقت الميلاد. |
Across the country, Thai girls and boys are given equal access to education. | UN | وعلى صعيد تايلند بأسرها أتيح للبنات والبنين فرص الإتاحة المتساوية في التعليم. |
According to the same statistics, women and girls tend to favour basketball and volleyball as free time activities where as men and boys are more eager to play football and exercise sports like karate and Lao boxing. | UN | وطبقا لنفس الاحصاءات، تميل النساء والفتيات إلى تفضيل كرة السلة والكرة الطائرة كأنشطة في وقت الفراغ في حين يكون الرجال والصبية أكثر تشوقا للعب كرة القدم وممارسة ألعاب رياضية مثل الكاراتيه وملاكمة لاو. |
Survivors of these attacks — predominantly women and children, as men and boys are either killed or imprisoned — have been forced to seek refuge in Rwanda. | UN | أما الناجون من هذه الهجمات، ومعظمهم من النساء واﻷطفــال، حيث أن الرجال والصبية إما يقتلون أو يسجنون، فقــد اضطروا لالتماس الملجأ في رواندا. |
When broken down by gender under the general classification of economic activity, girls and boys are involved equally up to the age of 14, while above that age the proportion of boys increases. | UN | وحينما توزع هذه الأرقام حسب نوع الجنس في إطار التصنيف العام للنشاط الاقتصادي، يتساوى عدد الإناث والذكور حتى سن الرابعة عشرة من عمرهم، في حين ترتفع نسبة الذكور بعد هذا السن. |
Men and boys are left behind to look after what is left of their possessions, or prevented from fleeing by Al-Shabaab when not already recruited to fight the jihad. | UN | ويتخلّف الرجال والصبيان وراء هؤلاء لحراسة ما تبقى من ممتلكاتهم أو أنهم يُمنعون من الفرار من قِبَل جماعة الشباب إذا لم يتم تجنيدهم من قِبَلها لخوض الجهاد. |