"and boys from" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفتيان من
        
    • والبنين من
        
    • والأولاد من
        
    • والبنين في
        
    Transition rate of girls and boys from primary education to secondary education. UN 4-1 معدل انتقال الفتيات والفتيان من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    The study also found that sexual violence against females is most commonly perpetrated by boyfriends, husbands, men and boys from the victims' neighbourhood's and male relatives. UN ووجدت الدراسة أيضاً أن العنف الجنسي ضد الإناث أكثر ما يكون ارتكابه على أيدي الأصدقاء والأزواج والرجال والفتيان من الأحياء التي تقطنها الضحايا ومن أقاربهن الذكور.
    Among the promises made in the United Nations Millennium Declaration was a compelling pledge to spare no efforts to free all women and girls, men and boys from the abject and dehumanizing conditions of poverty. UN وقد انطوت الوعود التي تضمنتها الأهداف الإنمائية للألفية على التزام قوي بعدم التقاعس عن بذل أي جهد في سبيل تحرير جميع النساء والفتيات والرجال والفتيان من ظروف الفقر المدقع والمحط للإنسانية.
    Furthermore, the Committee is alarmed at the very young age of children affected, including both girls and boys from five years of age. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن جزعها من صغر سن الأطفال المتأثرين بذلك، بمن فيهم البنات والبنين من سن الخامسة.
    UNICEF support to community and informal school programmes and to bursary schemes has helped to keep girls and boys from poor families in school. UN وقد ساعد دعم اليونيسيف لبرامج المدارس المحلية وغير الرسمية ولخطط المنح المالية للطلاب من البنات والبنين من الأسر الفقيرة على البقاء في المدرسة.
    Statement Protecting girls and boys from harmful traditional practices UN حماية البنات والأولاد من الممارسات التقليدية الضارة
    Anyway, I joined up with a bunch of men and boys from our town and started through the woods towards where the U.N. Soldiers were. Open Subtitles على أيّ حال، انضممت إلى مجموعة من الرجال والفتيان من بلدتنا وبدأنا عبر الغابات تجاه موقع جنود الأمم المتحدة
    :: Goal 3: brought girls and boys from Africa to Turkey for high school education UN - الهدف 3: نقلت الفتيات والفتيان من أفريقيا إلى تركيا للالتحاق بالتعليم الثانوي؛
    Traditional stereotypes of the roles of women and men are still firmly rooted in our society. They influence the upbringing of children and prevent girls and boys from developing their potential in areas not regarded as appropriate to their sex. UN تتوطد الأنماط التقليدية وأدوار المرأة والرجل دائما في مجتمعنا وهي تؤثر على تعليم الأطفال وتمنع الفتيات والفتيان من إنماء إمكانياتهما التي لا تعتبر أنها تنتمي لجنس واحد.
    113. Humanitarian actors have expressed concern over the recruitment of young men and boys from north-eastern Kenya, including from Dadaab refugee camp, to fight alongside the Transitional Federal Government in Somalia. UN 113 - وقد أعربت الجهات العاملة في المجال الإنساني عن مخاوف إزاء تجنيد الشباب والفتيان من شمال شرق كينيا، بما في ذلك من مخيم داداب للاجئين، للقتال إلى جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    9. Addressing these challenges calls for an integrated approach, with policies that increase access to education for girls and boys from all social backgrounds and enhance inclusion and quality at all levels and in all settings. UN 9 - وتتطلب مواجهة هذه التحديات اتباع نهج متكامل، مقترن بسياسات تزيد فرص الحصول على التعليم للفتيات والفتيان من كل الخلفيات الاجتماعية، وتعزيز الشمولية والنوعية على جميع المستويات وفي كل الظروف.
    (b) Progressively ensure that girls and boys, from urban, rural and least developed areas, have equal access to educational opportunities, without any financial obstacles; UN (ب) العمل تدريجياً على ضمان تكافؤ الفرص التعليمية أمام الفتيات والفتيان من المناطق الحضرية والريفية وأقل المناطق نمواً، دون أية عوائق مالية؛
    (c) Progressively ensure that girls and boys, from urban, rural and least developed areas have equal access to educational opportunities, without any financial obstacles; UN (ج) العمل تدريجياً على ضمان تكافؤ الفرص التعليمية أمام الفتيات والفتيان من المناطق الحضرية والريفية وأقل المناطق نمواً، دون أية عوائق مالية؛
    WILPF Sections have observed how the economic policies of privatization and free trade agreements continue to impoverish the large majority of the world's peoples, to displace women, men, girls and boys from or within their countries and to compromise the sustainability of the Earth's resources. UN ولقد لاحظت فروع الرابطة الكيفية التي تؤدي بواسطتها السياسات الاقتصادية للتحول إلى القطاع الخاص واتفاقات التجارة الحرة، إلى مواصلة إفقار أغلبية كبيرة من شعوب العالم وتشريد النساء والرجال والفتيات والفتيان من بلدانهم أو داخلها، والنيل من استدامة موارد كوكب الأرض.
    In Bolivia, men and boys from food-insecure and emergency affected households were trained in childcare and nutrition, leading to their increased involvement in food and nutrition-related responsibilities. UN وفي بوليفيا، تم تدريب الرجال والفتيان من الأسر التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والمتأثرة بحالات الطوارئ في مجال رعاية الأطفال والتغذية، مما أدى إلى زيادة مشاركتهم في المسؤوليات المتعلقة بالأغذية والتغذية.
    4. Among the promises made in the Millennium Declaration was a compelling pledge to spare no effort to free all women, men, girls and boys from the abject and dehumanizing conditions of poverty. UN 4 - ولقد كان ضمن ما انطوى عليه إعلان الألفية من وعود تعهدٌ ملزمٌ بألا يُدَّخر أي جهد في سبيل تخليص جميع النساء والرجال والفتيات والفتيان من آفة الفقر البغيضة والمذلة.
    Thirty-eight cases that occurred in 1996 concerned two groups of girls and boys from two different schools, who were reported to have been abducted by members of the Lord's Resistance Army, a group allegedly supported by the Government of the Sudan. UN والحالات التي وقعت في عام 1996 والتي يبلغ عددها 38 حالة تتعلق بمجموعتين من البنات والبنين من مدرستين مختلفتين أفيد بأنهم اختطفوا على أيدي أعضاء " جيش الرب للمقاومة " وهو اسم جماعة يدّعى أن حكومة السودان تؤازرها.
    (b) Progressively ensure that girls and boys from urban and rural areas have equal access to educational opportunities and receive free education without any hidden costs; UN (ب) العمل تدريجياً على ضمان تكافؤ فرص التعليم المتاحة للبنات والبنين من المناطق الحضرية والريفية وعلى تلقي التعليم مجاناً بدون أي تكاليف مستترة؛
    In 1996, 38 cases occurred concerning 2 groups of girls and boys from 2 different schools who were reported to have been abducted by members of the Lord's Resistance Army, a group allegedly supported by the Government of the Sudan. UN والحالات التي وقعت في عام 1996 والتي يبلغ عددها 38 حالة تتعلق بمجموعتين من البنات والبنين من مدرستين مختلفتين أفيد بأنهم اختطفوا على أيدي أعضاء " جيش الرب للمقاومة " وهو اسم جماعة يدّعى أن حكومة السودان تؤازرها.
    Let us prevent girls and boys from becoming the targets of economic exploitation or the victims of armed conflict or of human trafficking. UN ولنحم البنات والأولاد من أن يصبحوا أهدافا للاستغلال الاقتصادي أو أن يصبحوا ضحايا للصراعات المسلحة أو الاتجار بالبشر.
    Girls and boys from 0 to 24 months UN البنات والأولاد من الولادة وحتى 24 شهراً
    Among the events that shocked the world's conscience were the abduction and/or killing by Boko Haram of hundreds of girls and boys from their schools in north-eastern Nigeria. UN 3- ومن بين الأحداث التي هزت ضمير العالم عمليات الاختطاف من المدارس و/أو القتل التي قام بها تنظيم بوكو حرام لمئات البنات والبنين في شمال شرق نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus