"and branches of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفروع
        
    • والمذاهب
        
    • والفروع التابعة
        
    • وفروعه
        
    Banks operating in the country include public and private sector banks incorporated in Pakistan and branches of foreign banks. UN وتتضمن المصارف العاملة في البلد مصارف القطاعين العام والخاص المنشأة في باكستان وفروع المصارف الأجنبية.
    The investigation was based on the CAOs of 111 different companies and branches of industry. UN ولقد استند هذا التحقيق إلى اتفاقات العمل الجماعية السائدة في 111 من الشركات وفروع الصناعة.
    They are under-represented in decision-making bodies at all levels and branches of government. UN وهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في هيئات اتخاذ القرار على جميع مستويات وفروع الحكومة.
    As in the previous period, all divisions and branches of UN-HABITATUN-Habitat have had extensive engagement with Habitat Agenda partners in all regions. UN وكما حدث في الفترة السابقة، كانت جميع شعب وفروع الموئل تعمل على نطاق واسع مع شركاء جدول أعمال الموئل في جميع الأقاليم.
    Under article 9, the right of conscience is absolute and the State must carry out its obligations in respecting religion and branches of religion. UN وتنص المادة 9 من الدستور على أن حرية الاعتقاد مطلقة والدولة بتأديتها واجباتها تحترم جميع الأديان والمذاهب.
    :: Women have participated in sports federation elections. They have been appointed to federations and branches of the federations in the governorates. UN :: دخول المرأة في الانتخابات الرياضية وتعيينها في الاتحادات العامة وفروع الاتحادات في المحافظات.
    :: Renewed efforts to build consensus on ways to address urgent issues facing the country, drawing on collaboration between political parties and branches of Government, as well as with the private sector and civil society UN :: تحديد الجهود المبذولة لبناء توافق الآراء بشأن سبل معالجة المسائل الملحة التي تواجه البلد، بالاعتماد على التعاون بين الأحزاب السياسية وفروع الحكم، وكذلك التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني
    What measures is the State party implementing in order to increase the number of women in the various levels and branches of Government, including the adoption of temporary special measures? UN وما هي التدابير التي تنفذها الدولة الطرف لزيادة عدد النساء في مختلف مستويات وفروع الحكومة، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة؟
    7. The report-compiling board comprised 11 members, representing some ministries and branches of government and some related agencies. UN ٧ - ويتألف المجلس المكلف بوضع التقرير من ١١ عضوا يمثلون بعض الوزارات وفروع الحكم وبعض الوكالات ذات الصلة.
    Banks operating in Egypt and their branches abroad and branches of foreign banks operating in Egypt; UN 1 - البنوك العاملة في مصر وفروعها في الخارج وفروع البنوك الأجنبية العاملة في مصر.
    All divisions and branches of UN-HABITAT are closely involved with partners in all regions. UN 60 - إن جميع شُعب وفروع موئل الأمم المتحدة مشاركة بصورة وثيقة مع الشركاء بجميع المناطق.
    The National Bank, in turn, transmits the information to the relevant law-enforcement bodies and branches of the Ministry of National Security, and subsequently, based on a court decision, the accounts are frozen. UN ويقوم المصرف الوطني بدوره بإحالة هذه المعلومات إلى هيئات وفروع إنفاذ القانون المعنيــة التابعــة لوزارة الأمن الوطني، ثم تُجمّد هذه الحسابات بناء على قرار قضائي.
    However, the circumstances which channel women toward the jobs and branches of activity of lower socio-economic status, lowest incomes and least job security still persist. UN غير أن الظروف لا تزال قائمة بالنسبة لتوجيه المرأة نحو اﻷعمال وفروع النشاط اﻷدنى من حيث المركز الاجتماعي والاقتصادي، والدخول الدنيا، وأقل اﻷعمال ضمانا.
    Through community-based groups, community development groups, community faith based groups and branches of national women's organizations; women are active participants in all aspects of Guyana's society. UN وعن طريق الجماعات المجتمعية، وجماعات التنمية المجتمعية، والجماعات الدينية، وفروع المنظمات النسائية الوطنية، تعد المرأة مشاركة نشطة في كافة جوانب مجتمع غيانا.
    The labour market in Kazakhstan is showing a decline in the level of unemployment, a continuing redistribution of the work force among the sectors and branches of the economy toward the nongovernmental sector, and growth in the number of people who work for hire. UN فسوق العمل في كازاخستان تشهد الآن تراجعا في معدل البطالة، واستمرارا في إعادة توزيع القوة العاملة بين قطاعات وفروع الاقتصاد في اتجاه القطاع غير الحكومي، كما تشهد ازديادا في عدد العاملين مقابل أجر.
    Please describe these programmes in detail, including if there are any quota systems or benchmarks in place to increase women's participation at all levels of public and political life, and at various levels and branches of government. UN يرجى وصف تلك البرامج بالتفصيل بحيث يتضمن الوصف ما إذا كانت توجد أية أنظمة للحصص أو معايير محددة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات الحياة العامة والحياة السياسية وفي مختلف مستويات وفروع الحكومة.
    Please describe those programmes in detail, including if there are any quota systems or benchmarks in place to increase women's participation at all levels of public and political life, and at various levels and branches of Government. UN يرجى وصف تلك البرامج بالتفصيل متضمنة ما إذا كانت توجد أية أنظمة للحصص أو معايير محددة لضمان زيادة مشاركة المرأة في كل مستويات الحياة العامة والحياة السياسية وفي مختلف مستويات وفروع الحكومة.
    1. Banks operating in Egypt, their branches abroad and branches of foreign banks operating in Egypt; UN 1 - البنوك العاملة في مصر وفروعها في الخارج، وفروع البنوك الأجنبية العاملة في مصر.
    Women have made significant progress in their participation in urban employment in a context of tertiarization and globalization of the economy and of inequality with respect to men; however, they still suffer under the conditions which channel them to jobs and branches of activity carrying less socio-economic recognition, lower incomes and less job security. UN حققت المرأة تقدما كبيرا في مشاركتها في اﻷعمال الحضرية في إطار هيمنة القطاع الثالث على الاقتصاد وعولمته وعدم المساواة مع الرجل. غير أنها ما زالت تعاني من اﻷوضاع التي توجهها نحو أعمال وفروع للنشاط تلقى قدرا أقل من التقدير الاجتماعي والاقتصادي، وتحقق دخلا أدنى وتتسم بقدر أقل من اﻷمن الوظيفي.
    72. The Kingdom is developing an educational curriculum to enshrine the values of Islam and tolerance of others, as well as to combat radicalism with respect to religion and branches of religion. UN ٧٢ - وتقوم المملكة بوضع منهج دراسي يرسخ قيم الإسلام والتسامح مع الآخرين، وكذلك التصدي للتطرف في ما يتعلق بالدين والمذاهب الدينية.
    In addition, 71 per cent of jobs in the companies and branches of the Cubanacán Group are filled by women. UN وتشغل المرأة 71 في المائة من وظائف الشركات والفروع التابعة لمجموعة شركات كوباتاكان.
    Article 16 (b) of the Act states that the headquarters and branches of the Centre can be searched only upon production of a warrant and in the presence of a public prosecutor. Prior notification must be given and a Centre representative must be present during the search. Any procedure that does not follow these rules is unlawful. UN وتنص الفقرة (ب) من المادة على ما يلي " لا يجوز تفتيش مقر المركز وفروعه في المملكة إلا بأمر قضائي، وبحضور المدعي العام المختص على أن يتم تبليغ المركز بذلك ودعوة ممثل عن المركز لحضور التفتيش، ويعتبر باطلاً كل إجراء مخالف لذلك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus