I'd really like to cry and break some stuff right now. | Open Subtitles | أود حقا أن تبكي وكسر بعض الاشياء في الوقت الحالي. |
Maybe Dan and Nate will see the error of their ways and break up with those girls, or they'll marry them, and you'll die hitting refresh. | Open Subtitles | ودان وربما نرى نيت الخطأ من طرقهم وكسر حتى مع هؤلاء الفتيات ، أو أنها سوف يتزوج منهم ، وسوف تموت ضرب التحديث. |
'Bout only thing he can do right now is roll off that roof and break his damn fool neck. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي يمكنه القيام به الآن هو أن يتدحرج من ذلك السقف ويكسر عنقه |
You send him down a bad road, and I'm gonna meet you behind district and break your jaw. | Open Subtitles | إذا أرسلته في الطريق السيء سأقوم بمواجهتك وأكسر فكك |
Disadvantaged groups which are most affected by such social perceptions often lack local entrepreneur role models to emulate and break negative biases. | UN | والفئات المحرومة الأكثر تأثراً بتلك التصورات الاجتماعية كثيراً ما تفتقر إلى نماذج محلية تحذو حذوها وتكسر بها أوجه التحيز السلبية. |
They dart for the fish, causing them to panic and break ranks. | Open Subtitles | فهم ينطلقون نحو الأسماك ، مما يسبب لهم الذعر والخروج على رتبهم. |
No, your clumsy wife managed to knock it off the wall and break the glass. | Open Subtitles | كلا، زوجتُك الخرقاء أسقطتها من الحائط وكسرت الزُجاج. |
and break about five federal statutes in the process. | Open Subtitles | وكسر حوالي خمسة قوانين اتحادية في هذه العملية |
It also called upon the Security Council to use its authority to advance the process and break the stalemate in the conflict. | UN | وتطالب مجلس الأمن أيضاً باستخدام سلطاته لدفع العملية وكسر الجمود في النزاع. |
Strategies to privatize energy supply, increase market competition and break monopoly | UN | استراتيجيات ترمي إلى خصخصة إمدادات الطاقة وزيادة تنافسية السوق وكسر الاحتكار. |
He has repeatedly affirmed the need for our country to overcome all of its limitations and break down all barriers in order to make use of this tool. | UN | وقد أكد مرارا حاجة بلدنا إلى التغلب على كل قيوده وكسر كل الحواجز بغية استخدام هذه الأداة. |
Only then can they meet the aspirations of the people and break out of the cycle of violence. | UN | وإذاك فقط يمكنهم تلبية تطلعات الشعوب وكسر حلقة العنف. |
Winning the support of the peaceful majority is essential to isolate and break the insurgency. | UN | وكسب تأييد الأغلبية المسالمة أمر أساسي لعزل التمرد وكسر شوكته. |
Either you work for the Romans and break your back for a pittance, or you end up like them. | Open Subtitles | إما أن تعمل لجانب الرومان ويكسر ظهرك بمبالغ زهيدة أو تصير في نهاية المطاف مثلهم |
Wait till you have a child and some stone heart comes along in a car and break his legs that God gave him. | Open Subtitles | انتظرى حتى يكون لديك طفل ويقود غبي سيارته ويكسر ساقه |
Then, you pull the ladder up on to the main roof ... and break the skylight window with the hammer. | Open Subtitles | بعد ذلك.اسحب السلم لأعلى الى ان تصل للدور العلوي. وأكسر المنور الزجاجي بواسطه المطرقه |
I rather you get out there and break your neck, it's much easier. | Open Subtitles | انا افضل ان تذهب انت الى هناك وتكسر عقك عني ، هذا اسهل بكثير |
Thus, Indonesia attaches great significance to the continued consultations among the Lebanese factions to achieve consensus and break the existing political impasse. | UN | وبالتالي، تولي إندونيسيا أهمية كبيرة لاستمرار المشاورات بين الفئات اللبنانية لتحقيق توافق في الآراء والخروج من المأزق السياسي القائم. |
If I make this and break 80, you're not gonna kill your wife, are you? | Open Subtitles | لو فعلتها وكسرت الرقم 80 لن تقتل زوجتك,أليس كذلك؟ |
What am I supposed to do, tell him the truth and break his heart? | Open Subtitles | ما المفترض بي فعله، أخبره بالحقيقة و أكسر قلبه؟ |
I hope I never have to say this to you ever again, but I need you to go outside and break up with that teenage boy for the sake of our marriage. | Open Subtitles | أتمني بأنه ليس عليَّ أن أقول لك هذا مجدداً ولكنني أحتاجك لأن تذهب إلي الخارج وتنفصل عن ذلك المراهق لأجل زواجنا |
There may come a day when our courage fails us, when we forsake our friendships and break the bonds of fellowship, but today is not that day. | Open Subtitles | قد يأتي يوم تخذلنا فيه شجاعتنا، عندما نتخلى عن صداقتنا ونكسر روابط المودة، |
How could he tell Cosette and break her heart? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يخبر كوزيت ويحطم قلبها ؟ |
If I didn't date you and break up with you and then date you and break up with you, | Open Subtitles | اذا لم أواعدك وأنفصلت عنك وبعدها واعدتك وأنفصلت عنك |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance, cause provocation and break the sound barrier continued over the period 11-20 January 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١-٢٠/١/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز واختراق حاجز الصوت. |
I'm unhappy that you turned it into a date and I hope you both fall on your asses and break your coccyxes. | Open Subtitles | و أنا لست سعيدا لأنكم حولتم فكرتي إلى موعد مزدوج و أتمنى أن يقع كلاكما أرضا و تنكسر عظامات العصعص لديكما |
Finally, we found residue of what we believe is a chemical agent thieves use to freeze and break the lock. | Open Subtitles | أخيرا ، وجدنا بقايا مما نعتقد أنه مادة كيميائية استخدمها اللصوص لتجميد و كسر القفل |
I saw her get hit by a bus and break her neck and she's still going. | Open Subtitles | لقد رايتها تصطدم بحافلة و كسرت عنقها و لا تزال تسير |