"and broadcasting" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبث
        
    • والإذاعة
        
    • وبث
        
    • وإذاعة
        
    • والإذاعية
        
    • وبثها
        
    • وبثه
        
    • وإذاعتها
        
    • عن مختلف الرؤى والذي
        
    • الأداء ومنتجي التسجيلات
        
    • والبثّ
        
    • والإرسال
        
    • والمنظمات الإذاعية
        
    • واذاعة
        
    • وهيئات اﻹذاعة
        
    :: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN دعم وصيانة 25 من محطات البث الإذاعي على الموجات المتوسطة و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    There is also legislation relating to the freedom of the press, copyright, archives and broadcasting. UN وهناك أيضا قوانين تتعلق بحرية الصحافة وحقوق النشر والمحفوظات والإذاعة.
    :: Production and broadcasting of 18 programmes on Radio Liberté, Radio Brazzaville and the rural radio station on women's rights in SH/RH/FP; UN :: إنتاج وبث 18 برنامج إذاعي للإذاعة الحرة، وإذاعة برازافيل، والإذاعة الريفية حول حقوق المرأة؛
    Furthermore, network websites provide a platform for sharing experiences and broadcasting messages to the entire network. UN علاوة على ذلك، توفر مواقع تلك الشبكات على الإنترنت منتدى لتبادل الخبرات وبث الرسائل للشبكة بأكملها.
    :: Support and maintenance of 23 FM radio broadcast stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Telecommunication and broadcasting operations and maintenance UN تشغيل معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث الإذاعي وصيانتها
    a. Examining and promoting cooperation in the planning, design, operation and utilization of satellite communication and broadcasting systems; UN أ - بحث وترويج التعاون في مجال التخطيط لنظم الاتصالات والبث الساتلية وتصميمها وتشغيلها واستخدامها ؛
    It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. UN ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر.
    Granville Williams, Campaign for Press and broadcasting Freedom UN غرانفيل وليامز، الحملة من أجل حرية الصحافة والبث
    (a) Internal announcements, internal broadcasting, supervision of material posted on noticeboards, distribution of daily newspapers and broadcasting of articles therefrom; UN الإعلام الداخلي والإذاعة الداخلية والإشراف على النشرات الجدارية ونشر الجرائد اليومية وإذاعة فقرات منها؛
    ITU is collaborating with the International Paralympic Committee for a global campaign to promote access to services and broadcasting for persons with disabilities by 2016. UN ويتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين في تنفيذ حملة عالمية لتعزيز إتاحة الخدمات والإذاعة للأشخاص ذوي الإعاقة بحلول عام 2016.
    The Ministry of Information and broadcasting is currently undertaking further consultations with the stakeholders on the contents of the draft Bill before it is finally submitted to Parliament for enactment. UN وتعكف حالياً وزارة الإعلام والإذاعة على إجراء مزيد من المشاورات مع الجهات المعنية بشأن محتويات مشروع القانون قبل إحالته في نهاية الأمر إلى البرلمان لاعتماده.
    34. The Commission was established in terms of the Constitution to, amongst others, uphold and develop freedom of the press, print, electronic media and broadcasting. UN 34- أنشئت اللجنة وفقاً للدستور من أجل جملة أمور بينها دعم وتطوير حرية الصحافة والإعلام الإلكتروني والإذاعة والتلفزيون.
    96. The GDS in the Ministry of Information and broadcasting has conducted a media campaign on gender issues. UN 96- وقد نظم قسم النهوض بالمساواة بين الجنسين في وزارة الإعلام والإذاعة حملة إعلامية بشأن القضايا الجنسانية.
    Implementation of training and information structures and broadcasting of information UN تنفيذ الهياكل التدريبية والإعلامية وبث المعلومات
    In some cases, distributors have an obligation to pay a portion of their receipts into a fund responsible for the production and broadcasting of national programmes. UN وفي بعض الحالات، يكون على الموزعين التزام بدفع جزء من إيراداتهم إلى صندوق مسؤول عن إنتاج وبث البرامج الوطنية.
    During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting radio programmes and videos. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    The UNIC also assists the press and broadcasting media in producing news about the United Nations. UN كما يساعد هذا المركز وسائط الإعلام الصحفية والإذاعية على نشر الأنباء المتعلقة بالأمم المتحدة.
    The process of developing the concepts to be transmitted and producing and broadcasting content includes the following: UN وتشمل عملية تطوير المفاهيم المراد إيصالها للجمهور وإنتاج المواد الإعلامية وبثها ما يلي:
    Satellite distribution arrangements were made with the service providers to transmit the programming to partner stations in the Caribbean region that, during an earlier survey, had expressed interest in receiving and broadcasting the programme. UN واتخذت ترتيبات التوزيع عن طريق الساتل مع مقدمي هذه الخدمة من أجل نقل البرامج إلى محطات شريكة في منطقة البحر الكاريبي كانت قد أعربت في دراسة استقصائية سابقة عن اهتمامها بالحصول على البرنامج وبثه.
    9. Provisions under the item public information programmes will cover seminars; radio campaigns and radio spots, including the production and broadcasting of radio programmes in Spanish and in the indigenous languages throughout the country; the production of specialized videos on the work of MINUGUA; and the production and dissemination of publications. UN ٩ - الاعتمادات تحت بند برامج اﻹعلام ستغطي الحلقات الدراسية والحملات اﻹذاعية واﻷحداث اﻹذاعية، بما في ذلك إنتاج البرامج اﻹذاعية وإذاعتها باللغة الاسبانية واللغات المحلية في جميع أنحاء البلد، وإنتاج أفلام فيديو متخصصة عن أعمال البعثة وإنتاج وتوزيع المنشورات.
    Alternative, non-State-controlled media in Croatia are vital to the democratic evolution now under way in the Republic. A pluralistic media publishing and broadcasting different opinions is one of the surest signs of a thriving democracy. This evolutionary process will depend on the Government and leading political parties as well as on journalists themselves. UN ٩٠١- وتعتبر الوسائط اﻹعلامية البديلة غير الخاضعة لسلطة الدولة أمرا حيويا للتطور الديمقراطي الجاري حاليا في الجمهورية، فاﻹعلام المعبر عن مختلف الرؤى والذي ينشر اﻵراء المتباينة دليل أكيد على التطور الديمقراطي، وترتهن هذه العملية بإرادة الحكومة واﻷحزاب السياسية الكبرى كما ترتهن بإرادة الصحفيين أنفسهم.
    International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and broadcasting Organisations. UN الاتفاقية الدولية لحماية فناني الأداء ومنتجي التسجيلات الصوتية والمنظمات الإذاعية.
    Support and maintenance of 24 FM broadcast stations, as a new FM station was established at Toulepleu. 4 radio production and broadcasting studios were maintained UN الإذاعية باعتبار أنه قد أنشئت محطة إف. أم. جديدة في توليبلو. ويتم الاحتفاظ بأربعة استوديوهات للإنتاج والبثّ الإذاعي
    Ministry of Information and broadcasting UN وزارة الإعلام والإرسال
    International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and broadcasting Organisations. UN الاتفاقية الدولية لحماية المؤدين ومنتجي التسجيلات الصوتية والمنظمات الإذاعية.
    In the broadcast media, the appropriation of programmes has been promoted and expanded in recent years by providing opportunities for exchanges of opinion between audience and broadcasting entities through the establishment of the Consultative Organization on Broadcast Programmes, the establishment of a focal point responsive to audiences, and the broadcasting of programmes responsive to audiences, etc. UN جرى تعزيز تخصيص البرامج والتوسع في الاذاعات في السنوات اﻷخيرة باتاحة فرص لتبادل اﻵراء بين المستمعين والهيئات الاذاعية عن طريق انشاء المنظمة الاستشارية المعنية بالبرامج الاذاعية وانشاء مركز تنسيق يرد على المستمعين ، واذاعة برامج ترد على المستمعين الخ . المساواة بين الجنسين في اﻷسرة
    38. Acknowledges the important work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its collaboration with news agencies and broadcasting organizations in developing nations in disseminating information on priority issues; UN ٨٣ - تسلﱢم بالجهد الهام الذي تضطلع به منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وتعاونها مع وكالات اﻷنباء وهيئات اﻹذاعة في البلدان النامية في مجال نشر المعلومات عن القضايا ذات اﻷولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus