"and brokering of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسمسرة فيها
        
    • والسمسرة بها
        
    • وسمسرة
        
    • أو التوسط
        
    • أو السمسرة فيها
        
    • والسمسرة في
        
    The many conflicts that destabilize Africa will not be resolved unless there is a regulation of the trade in and brokering of these weapons. UN ولن تحل كثير من الصراعات التي تزعزع استقرار أفريقيا ما لم يكن هناك تنظيم للاتجار بهذه الأسلحة والسمسرة فيها.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of governments bonds UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    :: Prohibition of the sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: فرض حظر على بيع السندات الحكومية وعلى شرائها والسمسرة فيها.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها.
    As for the types of activities to be covered by the scope of the treaty, the European Union considers that an arms trade treaty should require controls on transfers and brokering of weapons covered by the scope of the treaty. UN وفيما يتعلق بأنماط الأنشطة التي سيشملها نطاق المعاهدة، يعتبر الاتحاد الأوروبي أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تتطلب وضع ضوابط على عمليات نقل وسمسرة الأسلحة التي يشملها نطاق المعاهدة.
    :: Prohibition of the sale, purchase and brokering of government bonds UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها.
    It should establish an efficient implementation mechanism in order to prevent the illicit and irresponsible transfer, production and brokering of conventional arms. UN وينبغي أن ترسي آليةَ تنفيذ فعالة بغية منع نقل الأسلحة التقليدية وإنتاجها والسمسرة فيها بشكل غير مشروع وغير مسؤول.
    International and national experts updated participants on international and regional instruments on small arms and light weapons, and the transfer controls, trafficking and brokering of these weapons. UN وقدم خبراء دوليون ووطنيون معلومات مستكملة للمشاركين بشأن الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضوابط نقلها، وكذا الاتجار بها والسمسرة فيها.
    Only if the treaty sets high standards will it be able to live up to its objective of preventing and eradicating the illicit transfer, production and brokering of conventional arms and their diversion into illicit markets. UN ولن يكون بوسع المعاهدة تحقيق هدفها المتمثل في منع النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وإنتاجها والسمسرة فيها وتحويلها إلى الأسواق غير المشروعة، والقضاء على هذه الأعمال، إلا إذا وضعت معايير عالية.
    Please outline the legal provisions prohibiting the trafficking and brokering of weapons to terrorists and their organizations. UN يرجى توضيح الخطوط العريضة للأحكام القانونية التي تحظر الاتجار غير المشروع بالأسلحة والسمسرة فيها مع الإرهابيين ومنظماتهم.
    An amendment under the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001, Sections 43 and 44, prohibits the transfer and brokering of biological weapons. UN ويحظر تعديل في إطار المادتين 43 و 44 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 نقل الأسلحة البيولوجية والسمسرة فيها.
    - Prohibition of sale, purchase and brokering of governments bonds UN - حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    - Prohibition of sale, purchase and brokering of government bonds UN - حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    Under the Federal Act of 13 December 1996 concerning war materiel, the import, transit and brokering of war materiel is subject to the authorization of the Federal authorities. UN والقانون الاتحادي الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن المواد الحربية يخول للسلطات الاتحادية سلطة الترخيص باستيراد المواد الحربية ومرورها العابر والسمسرة فيها.
    7. Effective and appropriate border control and law enforcement measures have already been put into place to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering of such items. UN 7 - تم بالفعل إحلال ضوابط حدودية فعالة وملائمة وتدابير لانفاذ القانون وذلك، لكشف، ومنع، ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأصناف والسمسرة فيها.
    - Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds; UN - حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها.
    2. The supply, sale and brokering of technical advice and training or assistance related to the supply, production, maintenance and use of the items referred to in paragraph 1 are prohibited. UN 2 - يُمنع تقديم وبيع وسمسرة المشورة التقنية ووسائل التدريب أو المساعدة المتصلة بتزويد وإنتاج وصيانة واستخدام السلع المعنية في الفقرة 1.
    Please outline the legal provisions prohibiting the trafficking and brokering of weapons to terrorists and their organizations. UN يرجى إيراد مجمل للأحكام القانونية التي تحظر بيع الأسلحة أو التوسط لبيعها للإرهابيين ومنظماتهم.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds UN :: حظر بيع سندات حكومية أو شرائها أو السمسرة فيها
    13. The arms trade treaty should cover the manufacture, import, export, transfer, transit, transport, trans-shipment and brokering of all conventional arms, and should set out the conditions in which they may be taken out of circulation (destroyed). UN وينبغي لهذا النظام أن يغطي عمليات الاستيراد والتصدير والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى والسمسرة في جميع الأسلحة التقليدية، بما فيها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus