"and brought to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديمهم إلى
        
    • وعرضها على
        
    • وإحالتهم إلى
        
    • واقتيد إلى
        
    • ونقل إلى
        
    • ونقلوا إلى
        
    • وأُحضر إلى
        
    • وإحضارهم أمام
        
    • وأن يقدموا إلى
        
    • وأحضروه إلى
        
    • وأُحضِر إلى
        
    • العمليات وتقديمهم
        
    • الشطب وأن يعرضها على
        
    • ووُجِّه إليها
        
    • ومثولهم
        
    They encouraged the Government of the Sudan to investigate and to ensure that the perpetrators were identified and brought to justice. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على إجراء تحقيق في هذا الشأن وكفالة تحديد هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    The presumed perpetrators must be quickly apprehended and brought to justice. UN ويجب إلقاء القبض على المقترفين المفترضين بسرعة وتقديمهم إلى العدالة.
    This involves ensuring that those intent on carrying out an attack are disrupted and brought to justice, and that CBRN materials acquired, or used in any attack, can be identified and attributed. UN ويشمل ذلك ضمان التصدي للذين ينوون شن الهجوم وتقديمهم إلى العدالة، وضمان تحديد المواد المقتناة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، أو المستخدمة في أي هجوم، وعزوها إلى مصدرها.
    The replies received from Member States in that connection will be analysed and brought to the attention of the Eleventh Congress. UN وسيجري تحليل الردود التي تقدمها الدول الأعضاء في ذلك الصدد وعرضها على المؤتمر الحادي عشر.
    The Council condemns this murderous attack and demands that no effort be spared so that the perpetrators be identified and brought to justice. UN ويدين المجلس هذا الاعتداء الفتاك، ويطالب ببذل كل الجهود للتعرف على هوية الجناة وإحالتهم إلى العدالة.
    He was as a result beaten very badly by police using truncheons, arrested and brought to the nearest police station. UN ونتيجة لذلك تعرض للضرب المبرح بالهراوات، ثم أُلقي القبض عليه واقتيد إلى أقرب مركز للشرطة.
    In an ensuing exchange of gunfire, one Francisco Díaz Trujillo was killed; Mr. Ramírez Soto was injured and brought to a hospital, where he was treated. UN وفي تبادل لإطلاق النار جرى إثر ذلك، قتل أحدهم، ويدعى فرانسيسكو دياز تروخيليو، بينما جُرح السيد راميريز سوتو ونقل إلى المشفى حيث تمت معالجته.
    The complainant and several other demonstrators were arrested and brought to remand prison. UN وأُلقي القبض على صاحب البلاغ وعدة متظاهرين آخرين ونقلوا إلى مركز للحبس الاحتياطي.
    We must ensure that those responsible for serious crimes are held accountable and brought to justice. UN إذ علينا أن نضمن خضوع الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم خطيرة للمساءلة، وتقديمهم إلى العدالة.
    The perpetrators of such crimes must be held accountable and brought to justice. UN فيجب مساءلة مرتكبي تلك الجرائم وتقديمهم إلى العدالة.
    It calls on the Government of the Sudan to do its utmost to ensure that the perpetrators of the attack are swiftly identified and brought to justice. UN ويدعو حكومةَ السودان إلى بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    People do not expect the perpetrators -- beyond those at the lowest levels -- to be identified and brought to justice. UN ولا يتوقع الناس التعرف على الجناة وتقديمهم إلى العدالة، باستثناء من هم عند أدنى مستوى.
    The Council condemns this murderous attack and demands that no effort be spared so that the perpetrators are identified and brought to justice. UN ويدين المجلس هذا الاعتداء الفتاك ويطالب بألا يدخر أي جهد للتعرف على هوية الجناة وتقديمهم إلى المحاكمة.
    It calls upon the Government of the Sudan to do its utmost to ensure that the perpetrators of the attack are swiftly identified and brought to justice. UN ويهيب بحكومة السودان بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    This can be gleaned from the reports on special purpose contributions, which are regularly updated and brought to the attention of the Committee of Permanent Representatives. UN ويمكن تجميع ذلك من التقارير المتعلقة باشتراكات الغرض الخاص التي يتم تحديثها بانتظام وعرضها على لجنة الممثلين الدائمين.
    It was agreed that innovative ways to finance the resident coordinator system should be developed and brought to the attention of ACC. UN واتفق على استحداث طرق مبتكرة لتمويل نظام المنسق المقيم وعرضها على لجنة التنسيق اﻹدارية.
    She believes that protection alone will not be enough, unless proper investigations are carried out, so that the suspects are identified and brought to justice. UN وترى أن الحماية وحدها لن تكفي ما لم يجرِ القيام بالتحقيقات اللازمة لتحديد هوية المشتبه فيهم وإحالتهم إلى القضاء.
    He was as a result beaten very badly by police using truncheons, arrested and brought to the nearest police station. UN ونتيجة لذلك تعرض للضرب المبرح بالهراوات، ثم أُلقي القبض عليه واقتيد إلى أقرب مركز للشرطة.
    On 6 March, Ta Mok, the former Khmer Rouge military commander of the south—west region, was arrested in northern Cambodia and brought to a detention centre in Phnom Penh. UN وفي 6 آذار/مارس، ألقي القبض في شمال كمبوديا على تا هوك، القائد العسكري السابق للخمير الحمر في المنطقة الجنوبية الغربية، ونقل إلى مركز احتجاز في فنوم بنه.
    The complainant and several other demonstrators were arrested and brought to remand prison. UN وأُلقي القبض على صاحب البلاغ وعدة متظاهرين آخرين ونقلوا إلى مركز للحبس الاحتياطي.
    On 27 May 2006, he was arrested on suspicion of theft and brought to Elghuwarieh Police Station, Zerka. UN في 27 أيار/مايو 2006، أُلقي القبض عليه للاشتباه في قيامه بالسرقة وأُحضر إلى مركز أمن القويرة، في الزرقاء.
    It urges the State party to take all appropriate measures to ensure that all perpetrators are prosecuted and brought to justice, and that victims have access to adequate protection and assistance. UN وتحثها على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان ملاحقة جميع الجناة وإحضارهم أمام القضاء واستفادة الضحايا من حماية ومساعدة كافيتين.
    All of the crimes committed by the occupying Power must be thoroughly investigated and the perpetrators must be held fully accountable and brought to justice. UN ويجب التحقيق بدقة في جميع الجرائم التي ارتكبتها السلطة القائمة بالاحتلال ويجب أن يحاسب مرتكبوها بالكامل وأن يقدموا إلى العدالة.
    On 20 June 2006, he was arrested by criminal investigation officers at his home and brought to the El-Gueisma police station, on suspicion of theft. UN في 20 حزيران/يونيه 2006، ألقى رجال البحث الجنائي القبض عليه في منزله وأحضروه إلى قسم شرطة القويسمة للاشتباه في قيامه بالسرقة.
    2.2 At 9.30 a.m. on 3 December 2002, the author was arrested by officers of the Belarus Prosecutor's Office and brought to the Headquarters of the Prosecutor's Office 30 minutes later. UN 2-2 وفي الساعة التاسعة والنصف من صباح يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، ألقى موظفو مكتب المدعي العام في بيلاروس القبض على صاحب البلاغ وأُحضِر إلى مقر مكتب المدعي العام بعد مرور 30 دقيقة.
    (a) That political killings, include that of Mrs. Mireille Durocher Bertin, should be thoroughly investigated with the cooperation of French and Canadian experts and that those responsible should be prosecuted and brought to trial. UN )أ( أن يجري تحقيق سريع بالتعاون مع خبراء فرنسيين وكنديين في الاغتيالات السياسية، بما في ذلك اغتيال اﻷستاذ ميريل دوروشيــه برتين، والتحقيق مــع مرتكبي هذه العمليات وتقديمهم للمحاكمة.
    10.4 The Registrar may, after full investigation, authorize the writing-off of losses of cash, stores and other assets, provided that a statement of all such amounts written off shall be submitted to the Auditor with the accounts together with the justifications attached thereto and brought to the Meeting of States Parties for its consideration. UN 10-4 للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات ومشفوعا بالمبررات لذلك الشطب وأن يعرضها على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها.
    Chapter I of the report refers to information gathered over the period under review and brought to the attention of the mechanisms of the Council and to the Office of the High Commissioner. UN ويشير الفصل الأول من التقرير إلى معلومات جُمِعت أثناء الفترة قيد الاستعراض ووُجِّه إليها نظر آليات المجلس والمفوضية السامية.
    The perpetrators of this criminal act, as well as of the previous hostage-takings, need to be identified and brought to justice. UN ولا بد من تحديد مرتكبي هذا الفعل الإجرامي ومَن قاموا من قبل بأخذ الرهائن، ومثولهم أمام العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus