"and build partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبناء الشراكات
        
    • وإقامة شراكات
        
    • وبناء شراكات
        
    • وإقامة الشراكات
        
    • وأن يبرم شراكات
        
    Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: تولي الريادة وبناء الشراكات في مجال خفض قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية وكفالة توفر الدعم الدولي الفعال بغية تخفيف آثار الكوارث.
    Replace the word " reduce " with the words " provide leadership and build partnerships in reducing " . UN يستعاض عن كلمة " الحد " بعبارة " توفير القيادة وبناء الشراكات في مجال الحد " .
    How can we focus Government action and build partnerships on the minimization of waste generation and, improvements in the waste treatment technology and technology transfer? Is there scope for target setting in this exercise? UN 3 - كيف نستطيع أن نركز عمل الحكومات على مسألة تدنية توليد النفايات وبناء الشراكات من أجلها، وإحداث تحسينات في تكنولوجيا معالجة النفايات ونقل التكنولوجيا؟ هل يوجد نطاق لتحديد الأهداف في هذه العملية؟
    · Strengthen capacity-building programmes for community organizations related to drought and build partnerships with civil society organizations and the business sector for local actions. UN تعزيز برامج بناء قدرات منظمات المجتمع فيما يتعلق بمكافحة الجفاف، وإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية من أجل اتخاذ إجراءات محلية.
    The executive heads agreed to identify areas for common action and build partnerships among concerned organizations. UN واتفق الرؤساء التنفيذيون على تحديد مجالات للعمل المشترك وبناء شراكات بين المنظمات المعنية.
    :: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels UN دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    To enhance its impact, it needs to offer more multilingual products and build partnerships for outreach and dissemination. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.
    (b) How to consult, collaborate and build partnerships UN (ب) كيفية إجراء المشاورات والتعاون وبناء الشراكات
    (b) How to consult, collaborate and build partnerships UN (ب) كيفية إجراء المشاورات والتعاون وبناء الشراكات
    Governments should strengthen multi-stakeholder collaboration and build partnerships for the creation of knowledge, technology and innovation for sustainable development, involving scientific bodies, the private sector, civil society, philanthropy and local governments. UN وينبغي للحكومات تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين وبناء الشراكات من أجل إيجاد المعارف والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة، مع إشراك الهيئات العلمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني ومؤسسات الأعمال الخيرية والحكومات المحلية.
    (c) Promote dialogue and build partnerships for the further development of the information society with the participation of all stakeholders (including Governments, international organizations, the private sector and civil society). UN (ج) تعزيز الحوار وبناء الشراكات لمواصلة تطوير مجتمع المعلومات بمشاركة جميع أصحاب المصلحة (بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني).
    Background: The COP, at its tenth session, undertook an intermediate review of progress achieved in implementing Article 6 of the Convention and, by its decision 7/CP.10, recognized that it is essential to share experiences and lessons learned, identify specific opportunities for international and regional cooperation, and build partnerships with all sectors of the economy. UN 39- خلفية الموضوع: أجرى مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، استعراضاً مرحلياًَ للتقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، واعترف في مقرره 7/م أ-10، أن من الضروري تقاسم الخبرات والدروس المستفادة، وتعيين الفرص المحددة المتاحة للتعاون الدولي والإقليمي، وبناء الشراكات مع جميع قطاعات الاقتصاد.
    8. Innovate and build partnerships UN 8 - الابتكار وبناء الشراكات
    It is a common responsibility of the international community to respond urgently to that issue, and Montenegro is willing to contribute to the efforts of the United Nations system and build partnerships to successfully address the climate change challenge. UN ومن المسؤولية المشتركة للمجتمع الدولي أن يستجيب على نحو عاجل لتلك المسألة، والجبل الأسود مستعد للإسهام في جهود منظمة الأمم المتحدة وإقامة شراكات للنجاح في التصدي لتغير المناخ.
    3. Cooperate and build partnerships with civil society in pursuit of the rule of law, human rights, democratic governance and institution building. UN 3 - التعاون مع المجتمع المدني وإقامة شراكات معه في سبيل تحقيق سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وبناء المؤسسات.
    We must continue to reach out and build partnerships with these actors, and employ their knowledge of the local context, their skill at operating in conflict zones, and their sensitivity to the needs of local populations and to local cultural norms. UN ويتعين علينا أن نواصل مد أيدينا إلى هذه الأطراف الفاعلة وإقامة شراكات معها والاستفادة من معرفتها بالظروف المحلية وخبرتها بالعمل في مناطق الصراع وإلمامها بالاحتياجات الفعلية لتلك الأطراف والمعايير الثقافية القائمة.
    Objective of the Organization: to provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters UN هدف المنظمة: القيام بدور قيادي وبناء شراكات للحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    This will enable UNFPA staff to advocate a policy-oriented agenda; implement results-based programme development and management; and build partnerships and strategic alliances. UN وهذا سيمكّن موظفي الصندوق من الدعوة إلى جدول أعمال موجه نحو السياسات؛ ووضع البرامج وإدارتها على أساس النتائج؛ وبناء شراكات وتحالفات استراتيجية.
    Executive heads agree to work together in the months ahead to identify areas for common action and build partnerships among concerned organizations for pursuing shared objectives in such areas. UN ويتفق الرؤساء التنفيذيون في العمل معا خلال الشهور المقبلة من أجل التعرف على مجالات العمل المشترك وبناء شراكات فيما بين المنظمات المعنية من أجل متابعة اﻷهداف المشتركة في تلك المجالات.
    To the extent possible, a regional approach would be taken to optimize resources, encourage cross-fertilization, and build partnerships among regional and international experts. UN وسيجري اعتماد نهج إقليمي، بقدر الإمكان، من أجل تحقيق أقصى استفادة من الموارد، وتشجيع تبادل الخبرات، وإقامة الشراكات فيما بين الخبراء الإقليميين والدوليين.
    Continue its efforts to facilitate and build partnerships and to integrate NAPs in development strategy frameworks, in order to increase both national and international financial flows; UN :: مواصلة جهودها في مجالات التيسير وإقامة الشراكات وإدماج برامج العمل الوطنية في الأُطر الإنمائية الاستراتيجية بغية الزيادة في التدفقات المالية وطنياً ودولياً على السواء؛
    Many respondents considered that the Forum was contributing to foster dialogue and exchange of experience among practitioners, and that it could provide the action-oriented platform needed to guide cooperation and build partnerships among Member States and with other actors. UN واعتبر العديد من الدول أن المنتدى يسهم في تهيئة المجال لإقامة الحوار وتبادل الخبرات بين الممارسين، وأنه يمكن للمنتدى أن يشكّل المنهاج العملي اللازم لتوجيه التعاون وإقامة الشراكات فيما بين الدول الأعضاء ومع الجهات الفاعلة الأخرى.
    To enhance its impact, it needs to offer more multilingual products and build partnerships for outreach and dissemination. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus