"and burial" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدفن
        
    • ودفن
        
    • والمدافن
        
    • ودفنها
        
    • الدفن
        
    • والمقابر
        
    Other projects currently under way included the establishment of a system for, and operational cooperation in the organization of, identification processes and burial of post-mortem remains. UN ومن بين المشاريع الأخرى قيد الإنجاز في الوقت الراهن إنشاء نظام لعمليات تحديد هوية الضحايا والدفن بعد الممات والتعاون في تنظيم تلك العمليات.
    In each of these countries, the execution and burial is kept secret and the family only informed afterwards. UN ففي كل من هذه البلدان كان الإعدام والدفن يتمان سرا ولا تخطر الأسرة إلا بعد الانتهاء منهما.
    Preparation of the body, no viewing, wooden casket, engraved granite plaque, gravesite preparation, and burial. Open Subtitles تجهيز الجسد بدون عرض ونعش خشبي ولوحة محفوره ب الجرنيت اعداد القبر والدفن
    Belarus was particularly concerned about the processing and burial of spent nuclear fuel and the decommissioning of nuclear power stations. UN وتشعر بيلاروس بالقلق الشديد إزاء تحضير ودفن الوقود النووي المستهلك، ووقف تشغيل محطات الطاقة النووية.
    The mission also learned that, since 2008, mosques and Christian churches have been targeted in price-tag attacks, including at least nine price-tag arson attacks against Palestinian mosques and 21 incidents where graffiti was used to desecrate mosques, churches and burial grounds with provocative slogans of a racist or a sacrilegious nature, intended to inflame the situation. UN وعلمت البعثة أيضاً أن المساجد والكنائس المسيحية قد استُهدفت بالاعتداءات الرامية إلى جعل الفلسطينيين " يدفعون الثمن " ، بما في ذلك على الأقل تسعة حرائق عمدية من هذا القبيل موجهة ضد مساجد الفلسطينيين و21 حادثاً استُخدم فيها رسم الرسوم وكتابة العبارات التلطيخية بغية تدنيس المساجد والكنائس والمدافن بشعارات استفزازية ذات طابع عنصري أو تقدح في الدين، وكان القصد منها هو إشعال الوضع().
    There may be a record of her execution and burial in the archives. Open Subtitles وأنه ربما هناك سجل لإعدامها ودفنها فى أرشيفهم
    The claim form lists medical and burial expenses as two types of expenses that can be claimed. UN ٧٨١- وتورد استمارة المطالبة المصروفات الطبية ومصروفات الدفن بصفتهما نوعين من المصروفات يمكن المطالبة بهما.
    Burning, dumping at sea and burial are all flawed,... ..either by fingerprints or more commonly by dental records, I have learnt. Open Subtitles الحرق ، الإغراق بالبحر ، والدفن طرق غير سليمة إما ببصمات الأصابع أو بالأكثر انتشاراً السجلات الطبية ، التي تعلمتها
    Harmful traditional practices, such as degrading and life-threatening mourning and burial rites that oppress widows within their families, rarely get mentioned. UN ونادرا ما تذكر الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل طقوس الحداد والدفن المهينة والمهددة للحياة التي تنطوي على اضطهاد للأرامل داخل أسرهن.
    Mourning and burial rites forced on widows in some cultures may be not only violently cruel and degrading but also life-threatening, especially in the context of the AIDS pandemic. UN وفي بعض الثقافات، قد لا تكون طقوس الحداد والدفن التي تفرض على الأرامل ذات طابع عنيف قاس ومهين فحسب، ولكنها تشكل أيضا تهديدا للحياة، لا سيما في إطار تفشي وباء الإيدز.
    In some cases, the power and/or impurity of members of these groups is considered to be polluting to other people, especially in the case of groups that have ritual roles associated with death and burial. UN وفي بعض الحالات، تعتبر قوة و/أو نجس أفراد هذه الجماعات ملوثة للناس الآخرين، لا سيما في حالة الجماعات التي لديها أدوار شعائرية تقترن بالموت والدفن.
    56. In its contribution, Bosnia and Herzegovina provided detailed information on the legal and policy framework pertaining to the exhumation of remains, DNA analysis, the preservation of DNA records and the management and burial of remains. UN 56 - وقدمت البوسنة والهرسك، في مساهمتها، معلومات مفصلة عن الإطار القانوني والسياساتي المتصل باستخراج الرفات، وتحليل الحمض الخلوي الصبغي، وحفظ سجلات الحمض الخلوي الصبغي، والتعامل مع الرفات والدفن.
    The coffin and burial cost 45 pesetas. Open Subtitles سيتكلف النعش والدفن 45 بيزيتا
    They are often victims of discrimination, stigma and harmful traditional practices, including the branding of widows as witches, degrading and life-threatening mourning and burial rites, and stereotyping them as " inauspicious " and " evil " , which fuels tortures, such as beating, stoning and even murder. UN وكثيراً ما تقع الأرامل ضحايا للتمييز، والوصم، والممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك وصمهن باعتبارهن من الساحرات، وخضوعهن لطقوس الحداد والدفن المهينة والمهدِّدة للحياة، ووضعهن في قوالب نمطية تصوِّرهن على أنهن مصدر " شؤم " و " شر " ، مما يعزز أعمال التعذيب إزاءهن، مثل الضرب والرجم، وحتى القتل.
    In conflict and post-conflict scenarios, this violence is exacerbated, taking the form of, for example, branding widows as witches and degrading and life-threatening mourning and burial rites. UN ويتفاقم هذا العنف في فترات النزاع وما بعده، فتُصنّفن على سبيل المثال كساحرات، أو يتخذ شكل طقوس حداد ودفن مهينة لهن ويُعرض حياتهن للخطر.
    On 20 July 1992, after the death and burial of a prominent Ahmadi esteemed by all the members of his village, a mullah allegedly came five days later and demanded that the dead man be exhumed. UN - في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، بعد وفاة ودفن أحمدي مقدر من جميع أعضاء قريته، جاء أحد الملالي بعد خمسة أيام وطلب نبش جثته.
    Together with ICRC and associations, the Commission organizes a trip for families of missing persons to the Republic of Croatia to attend identifications and burial of remains. UN وتنظِّم الرابطة، بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والرابطات، رحلة لأسر المفقودين إلى جمهورية كرواتيا لحضور عمليات التعرف على الهوية ودفن الرفات.
    35. Under this Act, the import of radioactive waste into Turkmenistan for the purposes of storage and burial is prohibited. UN 35 - وبموجب هذا القانون، يحظر استيراد النفايات المشعة إلى تركمانستان بغرض تخزينها ودفنها.
    This is one of the cases I raised directly with the Israeli authorities, requesting their assistance in facilitating the recovery and burial of the bodies in accordance with Islamic tradition. UN وهذه إحدى الحالات التي أثرتها مباشرة مع السلطات الإسرائيلية، طالبا مساعدتها في تيسير انتشال الجثث ودفنها وفقا للتقاليد الإسلامية.
    Pictures and burial certificates from the register were shared with the Special Rapporteur. UN وقد أمكن للمقرر الخاص أن يطّلع على صور الموتى وشهادات الدفن بالرجوع إلى السجل الذي تمسكه المرمدة.
    Articles 169 - 171 of the Venezuelan Criminal Code established offences for infringement on freedom of worship, vandalism of places of worship and burial, and other violations of freedom of religion. UN وتنص المواد من 169 إلى 171 من القانون الجنائي الفنزويلي على جرائم التعدي على حرية العبادة وأعمال التخريب ضد أماكن العبادة والمقابر وغيرها من الانتهاكات لحرية الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus