"and business development" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنمية الأعمال التجارية
        
    • تنمية الأعمال التجارية
        
    • لتنمية الأعمال التجارية
        
    • وتطوير أعمال المؤسسة
        
    • وتطوير الأعمال التجارية
        
    • تطوير الأعمال التجارية
        
    • وتطوير المشاريع التجارية
        
    • وتنمية قطاع الأعمال
        
    • وفي تنمية النشاط التجاري
        
    • والمتعلقة بتطوير الأعمال
        
    • واﻷعمال التجارية
        
    • تطوير الأعمال تدعم
        
    The role of financial and business development services and networking 34-35 14-15 UN باء- دور الخدمات المالية وتنمية الأعمال التجارية والربط الشبكي 34-35 14
    The role of financial and business development services and networking UN باء- دور الخدمات المالية وتنمية الأعمال التجارية والربط الشبكي
    Clarify the process, roles and responsibilities for how client accounts are managed to ensure a coordinated marketing and business development. UN ' 1` توضيح العملية والأدوار والمسؤوليات التي يمكن بها إدارة حسابات العملاء لضمان التسويق المنسق وتنمية الأعمال التجارية.
    The program will provide both job skills training and business development skills training for adolescent girls and young women. UN وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات.
    This fund has sponsored youth entrepreneurship camps, child care and babysitting courses for young women and business development networks and seminars for Mi'kmaw women crafters. UN وقام هذا الصندوق برعاية معسكرات التلمذة الصناعية للشباب، ودورات للشابات فيما يتعلق برعاية الطفل والجلوس مع الأطفال وشبكات لتنمية الأعمال التجارية وحلقات دراسية للحرفيات من شعب الميكماو.
    99. Accountability and funding levels. This function and the related activities are led by the Directorate, and coordinated by the Outreach and business development Team, with portions implemented by Geographic Sections, Thematic Advisors, and the Organizational and business development Services. UN 99 - المساءلة ومستويات التمويل - تضطلع المديرية بقيادة هذه المهمة وما يرتبط بها من أنشطة، ويتولى تنسيقها فريق الاتصال وتطوير أعمال المؤسسة، ويُعهد تنفيذ أجزاء منها إلى الأقسام الجغرافية والمستشارين المختصين والجهات المسؤولة عن الخدمات التنظيمية وتطوير أعمال المؤسسة.
    This non-governmental agency, funded by the telecommunications industry itself, would be responsible for administering a legislative mandate that includes consumer protection and business development. UN وستكون هذه الوكالة غير الحكومية، الممولة من قطاع الاتصالات ذاته، مسؤولة عن إدارة ولاية تشريعية تتضمن حماية المستهلك وتطوير الأعمال التجارية.
    :: Institutions effectively support investment and business development. UN :: قيام المؤسسات بدعم الاستثمار وتنمية الأعمال التجارية دعماً فعّالاً.
    The commercial component entails the formation and development of an independent horticultural marketing company, offering marketing and business development services to smallholder farmers. UN ويستتبع العنصر التجاري تكوين وتطوير شركة تسويق مستقلة للمنتجات البستانية، تقدم خدمات التسويق وتنمية الأعمال التجارية إلى صغار المزارعين.
    In addition to the priorities it contained, additional issues including infrastructure, economic growth, agriculture and business development and public sector reform had been mentioned. UN فبالإضافة إلى ما تضمنه من أولويات يذكر المشروع أيضاً قضايا إضافية تشمل البنية الأساسية والنمو الاقتصادي والزراعة وتنمية الأعمال التجارية وإصلاح القطاع العام.
    Special Government and donor programmes for credit and business development services tend to concentrate on income maintenance programmes involving microenterprises and community initiatives. UN وتركز البرامج الخاصة التي تنفذها الحكومات والمانحون لتوفير خدمات الائتمان وتنمية الأعمال التجارية على برامج الحفاظ على الدخل التي تشمل المشاريع البالغة الصغر والمبادرات المجتمعية.
    Finally, volunteers share special professional skills in medicine, law, and business development with colleagues in local communities. UN وأخيرا، بتقاسم المتطوعين ما يمتلكونه من خبرات فنية في مجالات الطب والقانون وتنمية الأعمال التجارية مع زملائهم في المجتمعات المحلية.
    Key in this respect was capacity building, since providing finance alone without technical support and business development services rarely led to sustainable results. UN والحل الأساسي في هذا الصدد هو بناء القدرات، لأن توفير التمويل وحده بدون خدمات الدعم التقني وتنمية الأعمال التجارية نادراً ما يؤدي إلى نتائج مستدامة.
    Vocational training and business development support for women UN توفير التدريب المهني ودعم تنمية الأعمال التجارية لفائدة المرأة
    To address that imbalance, there is a need to re-energize the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services to those disadvantaged countries. UN ولمعالجة هذا الاختلال ثمة حاجة إلى تنشيط تقديم ائتمانات التصدير وغير ذلك من أدوات الإقراض، وضمانات المخاطر، وخدمات تنمية الأعمال التجارية للبلدان الأقل حظا.
    They urged that partnerships be struck between financial institutions, business associations, networks of entrepreneurs and business development service providers. UN وحثوا على إقامة شراكات بين المؤسسات المالية ورابطات الأعمال التجارية وشبكات المقاولين وأصحاب المشاريع ومقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    102. Accountability and funding levels. The organizational services in the office of the deputy executive director for organizational and business development services oversees this function, and the finance section, the budget section and all sections and programme offices managing finance in programme countries. UN 102 - المساءلة ومستويات التمويل - تضطلع الجهات المسؤولة عن الخدمات التنظيمية في مكتب نائب المدير التنفيذي للخدمات التنظيمية وتطوير أعمال المؤسسة بمسؤولية الإشراف على هذه المهمة، وكذلك القسم المالي وقسم الميزانية وجميع الأقسام ومكاتب البرامج التي تدير الشؤون المالية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    It will assist organisations that seek help in finding partners across the division lines, coordinate the efforts of local authorities to improve the local operating environments, ensure that project activity and business development complies with Georgian and international law and promote opportunities to potential implementers in Georgia and abroad. UN وستساعد المنظمات التي تطلب المساعدة في إيجاد شركاء عبر خطي التقسيم، وتنسق جهود السلطات المحلية لتحسين بيئات التشغيل على الصعيد المحلي، وتكفل امتثال أنشطة المشاريع وتطوير الأعمال التجارية للقانونين الجورجي والدولي، وتروج للفرص لدى المنفذين المحتملين في جورجيا وفي الخارج.
    The participants include educational institutions, entrepreneurs and business development centers from the pilot municipalities. 1.2. UN وتشترك في هذا المشروع المؤسسات التعليمية والقائمون بتنظيم الأعمال ومراكز تطوير الأعمال التجارية في البلديات الرائدة.
    This non-governmental agency, funded by the telecommunications industry, is responsible for administering a legislative mandate that includes consumer protection and business development. IV. Social conditions UN وستكون هذه الوكالة غير الحكومية، الممولة من قطاع الاتصالات ذاته، مسؤولة عن إدارة ولاية تشريعية تشمل حماية المستهلك وتطوير المشاريع التجارية.
    Contributions from other sources[, including the private sector,] are encouraged. [Contributions from industry through approaches such as cost-recovery schemes and business development could play a key role in the achievement of the objectives of this Convention and should be promoted by the Parties.] UN وتشجع الاتفاقية أي مساهمات من مصادر أخرى [، بما في ذلك القطاع الخاص،]. [ويمكن أن تلعب المساهمات من قطاع الصناعة من خلال اتباع نُهج من قبيل مخططات استرداد التكاليف وتنمية قطاع الأعمال دوراً رئيسياً في تحقيق أهداف هذه الاتفاقية وينبغي أن تشجعها الأطراف.]
    87. Accountability and funding levels. This function is carried out by the administrative unit guided by organizational services in the office of the deputy executive director for organizational and business development services. UN 87 - المساءلة ومستويات التمويل - تنفذ الوحدة الإدارية هذه المهمة مسترشدة بالخدمات التنظيمية في مكتب نائب المدير التنفيذي للخدمات التنظيمية والمتعلقة بتطوير الأعمال التجارية.
    19. EMPRETEC has been designed as an entrepreneurship and business development programme to provide training, technical assistance, and an institutional base for the formation, expansion and transformation of SMEs. UN ١٩ - وصمم إمبريتيك ليكون برنامجا لتطوير تنظيم المشاريع واﻷعمال التجارية وليكون أساسا مؤسسيا للتدريب والمساعدة التقنية ﻹنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتوسيعها وتحويلها.
    National agencies and business development services (BDS) effectively support growing numbers of businesses. UN :: الوكالات الوطنية وخدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus