"and business sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقطاع الأعمال
        
    • وقطاعات الأعمال
        
    We will have to overcome obstacles and rely on the support of the industrial and business sectors. UN وسوف يتعين علينا أن نتغلب على العقبات القائمة، ونعتمد على دعم القطاع الصناعي وقطاع الأعمال.
    The Commission had also requested chambers of commerce to submit proposals on effective methods of regulation in the financial and business sectors. UN وطلبت الهيئةُ أيضاً إلى غرف التجارة تقديم مقترحات بشأن الأساليب الفعالة في التنظيم الرقابي في القطاع المالي وقطاع الأعمال التجارية.
    The Committee comprises representatives of persons with disabilities and members of the community from public and business sectors. UN وتضم اللجنة ممثلين للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المحلي من القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية.
    Seminars and drills were organized by both Government and business sectors. UN فنظم كل من الحكومة وقطاعات الأعمال حلقات دراسية وتمارين.
    Acknowledging that the outputs of the partnerships with environmental non-governmental organizations, industry and business sectors contribute to the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones, UN وإذ يقر بأن مخرجات الشراكات مع المنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاعات الأعمال التجارية تساهم في الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    The components of such policies are now well known; public and business sectors should agree on enforcing them, and financial and technical means should follow. UN وباتت مكونات هذه السياسة معروفة جيداً الآن؛ وينبغي أن يتفق القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية على إنفاذ هذه السياسات، وأن يعقب ذلك توفير الوسائل المالية والتقنية لهذا الغرض.
    Several senior Australian women from government, and the judicial, academic and business sectors represented Australia at the 13th Women Leaders' Network meeting. UN ومثل أستراليا في الاجتماع الثالث عشر للشبكة عدة قيادات نسائية من الحكومة، والهيئة القضائية، والأوساط الأكاديمية، وقطاع الأعمال التجارية.
    The government organizations are determined to involve the widest range of competent members of the private and business sectors to join and enlarge the existing early warning system. UN والمنظمات الحكومية مصممة على إشراك أوسع طائفة ممكنة من المختصين من القطاع الخاص وقطاع الأعمال التجارية من أجل الانضمام إلى نظام الإنذار المبكر القائم وتوسيع نطاقه.
    In this context, ITC will work towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors as well as networks in developing countries and countries with economies in transition. UN وفي هذا السياق، سيعمل مركز التجارة الدولية على توطيد وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وكذلك الشبكات في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال.
    338. The Committee reiterates its concern regarding the low presence of women in high-ranking posts in all public sectors, including at the international level, in academia, and in the private and business sectors. It is concerned by the low presence of women in elected bodies at the provincial and local levels. UN 338- وتؤكد اللجنة من جديد على قلقها إزاء قلة شغل النساء للوظائف العليا في جميع القطاعات العامة، بما في ذلك على المستوى الدولي، والأوسط الأكاديمية، والقطاع الخاص، وقطاع الأعمال.كما يساور اللجنة القلق إزاء قلة شغل النساء لوظائف في الهيئات المنتخبة على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    17. The Committee reiterates its concern regarding the low presence of women in high-ranking posts in all public sectors, including at the international level, in academia, and in the private and business sectors. It is concerned by the low presence of women in elected bodies at the provincial and local levels. UN 17 - وتؤكد اللجنة من جديد على قلقها إزاء قلة شغل النساء للوظائف العليا في جميع القطاعات العامة، بما في ذلك على المستوى الدولي، والأوسط الأكاديمية، والقطاع الخاص، وقطاع الأعمال.كما يساور اللجنة القلق إزاء قلة شغل النساء لوظائف في الهيئات المنتخبة على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    The Mission believes that the content of the political agreement reflects the principles of sufficiency, sustainability and progressiveness laid down in the peace agreements and the Fiscal Pact, and it commends the efforts of the social and business sectors which signed the Political Agreement. UN وتعتقد البعثة أن مضمون الاتفاق السياسي يعبر عن مبادئ الكفاية والاستدامة والتقدم المحددة في اتفاقات السلام والاتفاق الضريبي، وتثني على جهود القطاع الاجتماعي وقطاع الأعمال التجارية اللذين وقعا الاتفاق السياسي.
    16.22 The Spring Seminar will provide the forum for policy debates on major and topical economic issues among senior economists from the government, academic and business sectors and from other international organizations. UN 16-22 وسوف تشكل حلقة الربيع الدراسية منتدى لمناقشات السياسات العامة المتصلة بالمسائل الاقتصادية الرئيسية والمواضيعية فيما بين كبار الاقتصاديين من القطاعات الحكومية والأكاديمية وقطاع الأعمال فضلا عن المنظمات الدولية.
    16.22 The Spring Seminar will provide the forum for policy debates on major and topical economic issues among senior economists from the government, academic and business sectors and from other international organizations. UN 16-22 سوف تشكل حلقة الربيع الدراسية منتدى لمناقشات السياسات والمسائل الاقتصادية الرئيسية والمواضيعية فيما بين كبار الاقتصاديين من القطاعات الحكومية والأكاديمية وقطاع الأعمال فضلا عن المنظمات الدولية.
    ITC intends to play its part in full. It will work towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors as well as networks in developing countries and countries with economies in transition and will focus its activities on the realization of the Doha Development Agenda. UN ويعتزم المركز أن يؤدي دوره كاملا، إذ سيعمل على تعزيز وتوسيع الشراكات بيـن القطاع العام وقطاع الأعمال وكذلك الشبكات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وسوف يركِّز أنشطته على إعمال خطة الدوحة للتنمية.
    It was suggested that a compilation of the practice in the various jurisdictions and business sectors would be useful to identify legal obstacles to the use of electronic transferable documents. UN 48- ورُئي أنَّ من شأن تجميع الممارسات المتّبعة في مختلف الولايات القضائية وقطاعات الأعمال التجارية أن يفيد في استبانة العوائق القانونية أمام استخدام المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    In a larger country, possibly with a federative structure and different regions specializing in different trades, it may be more appropriate to involve local authorities and business sectors in setting regional priorities. UN وفي البلدان الأكبر حجماً، التي يكون لديها هيكل اتحادي مثلاً ومناطق مختلفة متخصصة في مختلف أشكال التجارة، قد يكون من الملائم إشراك السلطات المحلية وقطاعات الأعمال التجارية في وضع الأولويات الإقليمية.
    As reflected in the 2005 World Summit Outcome, further discussion was needed to broaden collective support and widen participation, including of private and business sectors. UN وكما يتجلى ذلك في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، هناك حاجة إلى مزيد من المناقشة من أجل توسيع الدعم الجماعي وزيادة نطاق المشاركة، بما في ذلك مشاركة القطاعات الخاصة وقطاعات الأعمال.
    The treaty bodies also tend to focus on certain types of companies and business sectors requiring regulation, although this does not detract from the broad duties of States to protect against all abuse by all types of entities. UN كما تنحو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى التركيز على أنواع معينة من الشركات وقطاعات الأعمال التجارية التي تتطلب تنظيماً، وإن كان هذا لا يقلل من الواجبات الواسعة النطاق الملقاة على عاتق الدول والمتمثلة في توفير الحماية من جميع أشكال الانتهاكات التي تقوم بها كيانات من جميع الأنواع.
    (e) Relevant work carried out by certain countries, environmental non-governmental organizations and the industrial and business sectors. UN (ﻫ) الأعمال ذات الصلة التي تقوم بها بعض البلدان والمنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاعات الأعمال.
    Greater attention to the issue by mandate holders would contribute to the further exploration of any specific challenges faced in the implementation of the Principles by States and business sectors, in different operational contexts, in relation to particular human rights issues, human rights defenders and vulnerable groups. UN وسيسهم إيلاء المكلفين بولايات اهتماماً أكبر لهذه المسألة في مواصلة استكشاف أي تحديات بعينها تواجهها الدول وقطاعات الأعمال في تنفيذ المبادئ، في سياقات تشغيلية مختلفة، فيما يتعلق بمسائل محددة في مجال حقوق الإنسان وبالمدافعين عن حقوق الإنسان وبالفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus