The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. | UN | ومقر غرفة التنمية الاقتصادية هو مركز لاستقبال وإرشاد أصحاب المؤسسات ورجال الأعمال الذين يودون تأسيس أعمالهم في موناكو. |
After entering the city, rumor has it capitalists and businessmen are exploiters and we should punish them. | Open Subtitles | هذا لا يمكن ان يستمر بعد دخول المدينة إتضح إنها إشاعة الرأسماليون ورجال الأعمال إستغلاليون |
In some cases, deals are done between Jean-Pierre Bemba and other traders and businessmen. | UN | وفي بعض الحالات، تُبرم الصفقات بين جان بييـر بيمبـا وغيره من التجار ورجال الأعمال. |
The present members of the Committee included lawyers, former judges and businessmen. | UN | ومن بين أعضاء اللجنة الحاليين محامون وقضاة سابقون ورجال أعمال. |
In these countries, he had close relations with military officers and businessmen who supported him. | UN | وفي هذه البلدان، أقام علاقات وثيقة مع ضباط عسكريين ورجال أعمال قدموا له الدعم. |
Groups that are particularly relevant are teenage school children, soldiers, tourists and businessmen. | UN | والجماعات التي لها صلة بصفة خاصة هي جماعات أطفال المدارس المراهقين والجنود والسياح ورجال الأعمال. |
Politics is about the public good, not private gain for crooked politicians and businessmen. | UN | فالسياسة تعني تقديم ما فيه الخير للشعب، ولا تعني كسباً خاصاً للسياسيين ورجال الأعمال غير المستقيمين. |
On the other hand, an ambiguous or incomplete outcome of the conference would make the warlords, faction leaders and businessmen anxious to protect their territory and assets, and thus engage in an arms race. | UN | ومن ناحية أخرى فإن انتهاء المؤتمر بنتيجة غامضة أو غير كاملة سيجعل أمراء الحرب وزعماء الفصائل ورجال الأعمال حريصين على حماية أراضيهم وأرصدتهم ومن ثم يجعلهم ينخرطون في سباق للتسلح. |
Revenue-generating activities of warlords and businessmen | UN | الأنشطة المدرة لإيرادات أمراء الحرب ورجال الأعمال |
Since late in 1996, a number of warlords and businessmen have also ordered currency from foreign printers. | UN | فمنذ أواخر عام 1996، طلب أيضا عدد من أمراء الحرب ورجال الأعمال عملة من مطابع أجنبية. |
Early in the apocalypse, a group of visionary world leaders and businessmen embarked on a plan to save humanity. | Open Subtitles | قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية |
So you're suggesting that the suspects are a group of civil servants and businessmen? | Open Subtitles | إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟ |
There are two types of people in the music biz: Artists and businessmen. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس في مجال الموسيقى الفنانون ورجال الأعمال |
A number of Employers Federation members and businessmen of the Republic of South Sudan accompanied the President of South Sudan during his visit, and a memorandum of understanding was signed for the establishment of a Joint Council for Businessmen in the two countries. | UN | ورافق رئيس جنوب السودان خلال زيارته عدد من أعضاء اتحاد أصحاب الأعمال ورجال الأعمال من جنوب السودان، ووُقعت مذكرة تفاهم لإنشاء مجلس مشترك لرجال الأعمال بين البلدين. |
Members of the organization are public figures dedicated to its principles and goals, which include diplomats, academics, economists and businessmen, bankers, writers, journalists and military and security experts. | UN | وأعضاء المنظمة من الشخصيات العامة المخلصة لمبادئها وأهدافها، ومنهم الدبلوماسيون والأكاديميون والاقتصاديون ورجال الأعمال والمصرفيون والكتاب والصحفيون والخبراء العسكريون والأمنيون. |
These sanctions are imposed on various strata of society, including judges, prosecutors, journalists, university rectors, school directors and businessmen. | UN | وتٌفرض هذه العقوبات على فئات شتى من المجتمع، بمن في ذلك القضاة والنواب العامون والصحفيون وعمداء الجامعات ومديرو المدارس ورجال الأعمال. |
By offering Internet connectivity to tourists and businessmen visiting a small town through the same wireless local area network technology that is being used to provide connectivity on a moving train, RailTel is aiming to penetrate a market that was previously completely unexplored. | UN | وتسعى شركة ريل تل، بتمكين السياح ورجال الأعمال الذين يزورون إحدى المدن الصغيرة من الربط بالإنترنت مستخدمين نفس تكنولوجيا الشبكات اللاسلكية المحلية المستعملة في تأمين الاتصال على القطار المتحرك، إلى ولوج سوق غير مطروقة في السابق على الإطلاق. |
The NRC submits its recommendations to the MRC, brings together 25 members, representing the Palestinian Legislative Council (PLC), academics, civil society leaders and businessmen. | UN | وتقدم اللجنة الوطنية للإصلاح توصياتها إلى لجنة الإصلاح الوزارية، وهي تضم 25 عضواً يمثلون المجلس التشريعي الفلسطيني والأوساط الأكاديمية وقادة المجتمع المدني ورجال الأعمال. |
Kidnapping reporters and businessmen. Beating up police. This is a mess. | Open Subtitles | إختطاف صحفيون ورجال أعمال ضرب الشرطة,هذه فوضي |
Priests and missionaries, bankers and businessmen, engineers and adventurers, diplomats, soldiers and students... | Open Subtitles | ،كهنة ومبشرين ،مصرفيين ورجال أعمال مهندسين ومغامرين |
A Turkish economic and trade mission, comprised of Government officials and businessmen from the private sector, paid a visit to the area in order to explore possibilities of cooperation that could contribute to the improvement of reconstruction in Gaza and Jericho. | UN | وقد قامت بعثة اقتصادية وتجارية تركية مؤلفة من مسؤولين حكوميين ورجال أعمال من القطاع الخاص، بزيارة إلى المنطقة بغية استكشاف امكانيات التعاون التي يمكن أن يسهم في تحسين إعادة اﻹعمار في غزة وأريحا. |
Many professionals and businessmen fled the country in the wake of the crisis and the impact of the drain of human resources has severely affected the Liberian economy. | UN | وفر كثير من المهنيين ورجال اﻷعمال من البلاد في ضوء اﻷزمة وأثرت هجرة الموارد البشرية بدرجة خطيرة على الاقتصاد الليبيري. |
The Canada-Korea Business Association is an example, where professionals, including lawyers, accountants, engineers and businessmen from many industries, including mining, forestry, banking etc., meet annually, alternating between Canada and Korea, to discuss respective market, political, trade, shipping and other issues with a view to broadening trading and business relationships. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك: الرابطة الكندية - الكورية لﻷعمال التجارية، التي تضم أصحاب مهن حرة، منهم المحامون والمحاسبون والمهندسون وأصحاب اﻷعمال التجارية، يمثلون صناعات كثيرة تشمل التعدين والحراجة واﻷعمال المصرفية، الخ، ويجتمعون كل سنة، وتعقد اجتماعاتهم ما بين كندا وكوريا، للتداول فيما يهم كلا منهم من مسائل السوق والسياسة والتجارة والنقل البحري وغير ذلك، متوخين توسيع نطاق علاقاتهم في مجال التجارة واﻷعمال. |