"and by the same" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبنفس
        
    (ii) For an adjustment of the levels on the same date and by the same percentage as the normal flat rate. UN `٢` تعديل المستويات في نفس التاريخ الذي يجري فيه تعديل المعدل الثابت المعتاد وبنفس النسبة.
    It was built by the same company, at the same time, and by the same people who built this. Open Subtitles ،صنعتها الشركة عينها وفي الفترة عينها وبنفس الطاقم الذين صنعوا هذه
    It's the second time in a month my operation's been compromised, and by the same clown squad, no less. Open Subtitles وهذه هي المرة الثانية خلال شهر يتم اختراق عمليتي وبنفس تشكيلة المهرج , ليس اقل
    I believe the Lomax house is haunted... and by the same demon that Edward and Abigail summoned over 90 years ago. Open Subtitles اؤمن بأن منزل لوماكس مسكون وبنفس الشيطان الذي استدعاه ادواد و ابيغيل منذ اكثر من 90 عاما
    and by the same token, you can now give up the assumption that Brian left you because you're unattractive. Open Subtitles وبنفس رسالةِ السيطرة، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتخلّى عن الفرضيةَ الآن الذي براين تَركَك لأنك غير جذاب.
    Accordingly, the pensionable remuneration of the three officials concerned is adjusted at the same time and by the same percentage as that used to adjust their annual compensation. UN وبناء عليه، تجري تسوية الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة المعنيين في الوقت نفسه، وبنفس النسبة التي تستخدم لتسوية تعويضاتهم السنوية.
    The ICSC secretariat has also proposed to the Commission that the additional flat rate may be adjusted on the same date and by the same percentage as the normal flat rate. UN واقترحت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا على اللجنة تسوية المعدل الثابت اﻹضافي في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية التي يسوى بها المعدل الثابت العادي.
    (ii) Thereafter, additional flat rates for all currency areas would be adjusted on the same date and by the same percentage as the adjustment of the normal flat rate; UN ' ٢ ' ومن ثم، تجري تسوية المبالغ الموحدة اﻹضافية لجميع مناطق العملات في نفس موعد إجراء تسوية المبلغ الموحد العادي وبنفس النسبة المئوية؛
    4. The scale of pensionable remuneration for the Professional and higher categories is adjusted on the same date and by the same percentage as the increase in the net remuneration of staff in those categories in New York. UN ٤ - يتم تعديل جدول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية التي تطبق على زيادة اﻷجر الصافي للموظفين في تلك الفئات في نيويورك.
    (ii) Thereafter, additional flat rates for all currency areas would be adjusted on the same date and by the same percentage as the adjustment of the normal flat rate; UN ' ٢` ومن ثم، تجري تسوية المبالغ الموحدة اﻹضافية لجميع مناطق العملات في نفس موعد إجراء تسوية المبلغ الموحد العادي وبنفس النسبة المئوية؛
    Accordingly, the pensionable remuneration of the three officials concerned is adjusted at the same time and by the same percentage as that used to adjust their annual compensation. UN وبناء عليه، تجري تسوية الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة المعنيين في الوقت نفسه وبنفس النسبة المئوية التي تستخدم لتسوية تعويضاتهم السنوية.
    Since then, the pensionable remuneration of the three officials concerned had been adjusted at the same time and by the same percentage as their annual compensation. UN من نظام الصندوق, ومنذ ذلك الحين، تجري تسوية الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة المعنيين في الوقت نفسه، وبنفس النسبة التي تستخدم لتسوية تعويضاتهم السنوية.
    The gross pensionable salary shall be adjusted on the same date and by the same percentages as the net pensionable salary of participants in the General Service and related categories is adjusted. UN يعدل المرتب اﻹجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية اللذين يعدل بهما المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشتركين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Their pensionable remuneration was set at $120,000 a year, subject to adjustment on the same dates and by the same percentage amounts as applicable to staff in the Professional and higher categories, under article 54 of the Regulations. UN وحدد أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي بمبلغ ٠٠٠ ١٢٠ دولار سنويا، على أن يكون خاضعا للتعديل في نفس التواريخ وبنفس النسبة المئوية للمبالغ التي تنطبق على موظفي الفئة الفنية وما فوقها، بموجب المادة ٥٤ من نظام صندوق.
    Gender parity should also be attained at the level of inter-commune cooperation areas: municipal-councillor and commune-delegate candidates must appear on a single list, and voting shall serve to elect, simultaneously and by the same electoral rules, both assemblies, which henceforth will have the same number of female and male members. UN ويتعين أيضا تحقيق التكافؤ على مستوى وحدات التعاون المشتركة بين القرى: فالمرشحون لعضوية المجلس البلدي أو لمنصب المفوض المجتمعي يجب أن يدرجوا في قائمة واحدة، بحيث يساعد التصويت على القيام، في جولة واحدة وبنفس نظم التصويت، بانتخاب الجمعيتين اللتين ستكونان متكافئتين بعد الآن.
    16. Decides that the implementation of the outcome of the Durban Review Conference shall be undertaken in the same framework and by the same mechanisms as the outcome of the World Conference; UN 16 - تقرر أن يتم تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي في نفس الإطار الذي يتم فيه تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي وبنفس الآليات المستخدمة للتنفيذ؛
    70. Also in conjunction with the move to the income replacement approach for Professional staff, a procedure was adopted whereby Professional pensionable remuneration levels were adjusted between comprehensive reviews at the same time and by the same percentage as net salary movements in New York. UN ٧٠ - وبالاقتران أيضا مع التحول إلى اﻷخذ بنهج استبدال الدخل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، وهو إجراء أخذ به وكان يجري بموجبه تسوية اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية فيما بين الاستعراضات الشاملة في نفس الوقت وبنفس النسبة المئوية لصافي تحركات المرتبات في نيويورك.
    5. The scale of pensionable remuneration of the General Service and related categories for a given duty station is adjusted on the same date and by the same percentage as the increase in the net remuneration of staff in those categories. UN ٥ - يجري تعديل جدول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مقر ما في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية الذي يجري فيه زيادة اﻷجر الصافي للموظفين في تلك الفئات.
    (b) The additional flat rates for boarding, which should be 150 per cent of the normal flat rates, should be adjusted on the same date and by the same percentages as the normal flat rates. UN )ب( يجب تعديل المعدلات الثابتة اﻹضافية لتكاليف اﻹقامة الداخلية، التي ينبغي أن تكون ١٥٠ في المائة من المعدل الثابت العادي، في نفس تاريخ تعديل المعدل الثابت العادي، وبنفس النسبة المئوية.
    With regard to a mechanism for exchanging data, they considered that it would be most effective if the data were reported to the United Nations Register in the same format of seven categories of armaments and by the same date, that is, by 30 April of each calendar year. UN وفيما يتعلق بآلية لتبادل البيانات، اعتبرت هذه الوفود أنها ستحقق فعالية أكبر إذا ما تم ابلاغ سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بهذه البيانات بنفس الشكل اﻹطاري لفئات اﻷسلحة السبع وبنفس التاريخ، أي في ٠٣ نيسان/أبريل من كل سنة تقويمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus