"and by the time" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبحلول الوقت الذي
        
    • وبمرور الوقت
        
    • وفي الوقت الذي
        
    • وحين
        
    • وبالوقت الذي
        
    • و بالوقت الذي
        
    • وبحلول وقت
        
    • ومع الوقت
        
    • و بحلول
        
    • و بمرور الوقت
        
    and by the time I got back, we realized Henry was missing. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي وصلت الوراء، ونحن أدرك هنري في عداد المفقودين.
    and by the time the violence reached epic proportion, Open Subtitles وبحلول الوقت الذي وصل فيه العنف لنسبة ملحمية
    By the early 2000's global production was < 4000 tonnes/year and by the time production ceased, demand was < 500 tonnes. UN وبحلول أوائل الألفينيات وصل الإنتاج إلى أقل من 000 4 طن/سنة وبمرور الوقت توقف الإنتاج وقدر الطلب بأقل من 500 طن.
    and by the time your mom arrived, the cake was halfway gone. Open Subtitles وفي الوقت الذي وصلت فيه أمكم كانت نصف الكعكة قد انتهت
    and by the time the cops show, me and her will be gone. Open Subtitles وحين وصول الشرطة، سنكون أنا وهي قد رحلنا
    But the truth is, I'm not ready to accept the consequences of my actions, and by the time you get this, Open Subtitles ولكنّ الحقيقة هي ، أنّي لستُ مُستعدة لقبول عواقبَ أفعالي وبالوقت الذي تحصلي فيه على هذه الرسالة
    There won't be anybody missing me for a while, and by the time they do, I'll be long gone. Open Subtitles ولن يفتقده أيّ أحد لفترة طويلة وبحلول الوقت الذي يعرفون فيه سأكون قد إختفيتُ منذ فترة طويلة
    and by the time we get there, it's gonna be so crowded. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي نصل إلى هناك، هو ستعمل تكون مزدحمة ذلك.
    and by the time I'm done, you'll have my new assignment. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي انتهي فيه سيكون لديك مهمة جديدة
    and by the time the government realized what was happening, it was too late. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي أدركت فيه الحكومة ما يحدث، كان الوقت قد فات.
    and by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر السلاسل لإجباري على الخروج فإنه سوف يكون متأخرا جدا
    By the early 2000's global production was < 4000 tonnes/year and by the time production ceased, demand was < 500 tonnes. UN وبحلول أوائل الألفينيات وصل الإنتاج إلى أقل من 000 4 طن/سنة وبمرور الوقت توقف الإنتاج وقدر الطلب بأقل من 500 طن.
    When I couldn't get Fogel on the radio, I started looking, and by the time I got here, Fogel was covered in blood. Open Subtitles عندما لم استطع التواصل مع فوغل علي الراديو بدات بالبحث وبمرور الوقت وصلت هنا فوغل كان مغطي بالدماء
    and by the time you were finally old enough to understand, it just seemed silly to try to explain it to you. Open Subtitles وبمرور الوقت عندما كنتِ كبيرة كفاية لتفهمي بدا الأمر سخيفًا لي لقوله لكِ
    The application had been submitted in 1990, and by the time it was suspended in 1996, Malta was widely considered as a prime candidate for early membership of the European Union. UN وكان الطلب قد تم التقدم به في عام ١٩٩٠، وفي الوقت الذي علق فيه عام ١٩٩٦، اعتبرت مالطة على نطاق واسع مرشحا رئيسيا لعضوية مبكرة في الاتحاد اﻷوروبي.
    There was a fire in his cockpit and, by the time he could bail out, it had destroyed his eye. Open Subtitles شبَ حريق في حجرة الطيار وفي الوقت الذي تمكّن فيه من القفز بالمظلة ، كانت عينه تدمرت
    He went there to rescue me. and by the time I managed to climb inside, he was gone. Open Subtitles ذهب هناك لكيّ ينقذني، وحين تمكّنت من الدخول كان قد مات.
    and by the time we're done, the pac money will slow to a trickle, and you won't have so much as a frenemy left inside the beltway. Open Subtitles وحين ننتهي، لن تملكي شيئاً، ولن يكون لك أي أصدقاء داخل الحلقة.
    I heard gunfire and by the time I got back to him he was being chased by a mess of skitters. Open Subtitles وبالوقت الذي وصلت اليه كان يطارد بغوغاء من السكيترز
    I went looking and by the time I got back to my bedroom, there was a guy there. Open Subtitles وعندما بحثت وبالوقت الذي عدتُ فيه لغرفة نومي كان هناك رجلا
    Yeah, and by the time the police realize that he's missing and they start tracking his phone he'll be halfway to Delaware. Open Subtitles نعم، و بالوقت الذي تلاحظ فيه الشرطة أنه مختفي و يبدأون بتتبع هاتفه سيكون بمنتصف الطريق إلى ديلاوير.
    and by the time we're done on my end, it's gonna be over your head. Open Subtitles وبحلول وقت الإنتهاء من جانبي، سيكون الماء قد غطى وجهك.
    and by the time the afternoon bell sounds... you'll have fallen in love. Open Subtitles ومع الوقت أصوات أجراس الظهيرة.. ستقعون في الحب، اضمن لكم هذا
    and by the time the first frost had coated the larch, even the sanest of Chatswinians were prematurely gifting. Open Subtitles و بحلول الوقت الاول من الصقيع قد غطى اشجار اللاكرس حتى العاقلين من التشاتسونيز يهدون باكرآ
    and by the time he got home, Open Subtitles و بمرور الوقت عندما ذهب للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus