"and calculations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحسابات
        
    • وحسابات
        
    • وحساباتها
        
    • والعمليات الحسابية
        
    It continues with the determination of the sediment thickness formula line and its confidence region based on an analysis of profiles and calculations. UN وتواصل الموضوع بتحديد خط صيغة سُمك الترسبات، والمنطقة الموثوقة استنادا إلى تحليل المقاطع الجانبية والحسابات.
    The human, financial and moral losses caused by Israel's attack and the Qana massacre exceed the figures and calculations. UN إن الخسائر البشرية والمالية والمعنوية التي تسبب بها العدوان الاسرائيلي في مجزرة قانا تتجاوز واقع اﻷرقام والحسابات.
    Isaac Newton finally published his magnum opus in 1687, 500 pages of densely-packed words, diagrams and calculations - Open Subtitles نشر "إسحق نيوتن" عمله العظيم عام 1687 خمس مئة ورقة من كلمات كثيفة التراصّ والرسومات والحسابات
    The more we understand the motives and calculations of key actors, the better we will be able to tailor a preventive response. UN فكلما زاد فهمنا لدوافع وحسابات الأطراف الفاعلة الرئيسية، كلما تحسنت قدرتنا على تحديد شكل مناسب من أشكال الاستجابة.
    Various statistical tests and calculations are performed to assess the global quality of the model in terms of this approximation. UN وتُؤدى اختبارات وحسابات احصائية شتى لتقييم الجودة الاجمالية للنموذج من حيث هذا التقريب.
    However, it was noticeable that there were some differences in criteria, their applications and calculations. UN ومع ذلك، كانت هناك بعض الاختلافات الواضحة في المعايير وتطبيقها وحساباتها.
    Data are disseminated and calculations are made before international reporting. UN ويجري نشر البيانات والعمليات الحسابية قبل عملية الإبلاغ على الصعيد الدولي.
    All offices and technical units provide data for the zero-based budgeting process. The Department of Programming reviews inputs and produces the programmatic text; the Department of Financial Management undertakes all costing, inflation and financial adjustments and calculations. UN توفر جميع المكاتب والوحدات الفنية البيانات من أجل عملية ميزنة تقوم على أساس الرصيد الصفري وتستعرض إدارة البرمجة المدخلات وتضع صيغة برنامجية؛ وتتولى إدارة الشؤون المالية إجراء جميع التسويات المالية والمتعلقة بالتكاليف والتضخم والحسابات.
    26. In summary, the data and calculations show that the commercial value of the two areas is practically equal. UN 26 - وباختصار توضح البيانات والحسابات توضح أن القيمة التجارية للمنطقتين متساوية بصفة خاصة.
    After a course is decided upon by the Security Council, events on the ground may change or new information may come to light which affect the assumptions and calculations upon which earlier decisions were made. UN فبعد أن يقرر مجلس الأمن منحى العمل، قد تتغير الأحداث على أرض الواقع أو قد تُكتشف معلومات جديدة تؤثر في الافتراضات والحسابات التي بنيت على أساسها القرارات السابقة.
    The Fifth Committee's deliberations should be based on transparency in terms of access to the information and calculations used to determine the scale. UN واختتمت مطالبة بأن تتسم مداولات اللجنة الخامسة بالشفافية فيما يتعلق بالحصول على المعلومات والحسابات المستخدمة لوضع الجدول.
    The new threats to national, regional and even international security emanating from non-State actors have shattered traditional security perceptions and calculations. UN وقد أدت التهديدات الجديدة للأمن الوطني والإقليمي وحتى الدولي الناشئة من جهات فاعلة من غير الدول إلى تحطيم التصورات والحسابات الأمنية التقليدية.
    6. Release 2 automates the determination of staff benefits by reviewing the contractual situation of each staff member after each personnel action and applying to it the complex rules and calculations required. UN ٦ - يجعل اﻹصدار ٢ تحديد استحقاقات الموظفين يتم بصورة آلية باستعراض الحالة التعاقدية لكل موظف بعد كل إجراء يتعلق بشؤون الموظفين وبتطبيق القواعد والحسابات المعقدة المطلوبة على الموظف.
    These cost increases result from United Nations system-wide standards, directives and calculations that are promulgated through the International Civil Service Commission. UN وهذه الزيادات في التكاليف ناتجة عن المعايير والتوجيهات والحسابات على نطاق منظومة الأمم المتحدة الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    II. Assumptions and calculations used for the model mine site UN ثانيا - الافتراضات والحسابات المستخدمة فيما يتعلق بنموذج موقع التعدين
    No, I'm saying that when dealing with science and calculations of this magnitude... you have to account for a margin of error. Open Subtitles كلا ! أقول إنه عند التعامل مع العلم والحسابات بهذا الحجم، فلا بد من اعتبار نسبة من الخطأ.
    Various statistical tests and calculations are performed to assess the global quality of the model in terms of this approximation. UN وتُؤدﱠى اختبارات وحسابات احصائية شتى لتقييم الجودة الاجمالية للنموذج من حيث هذا التقريب.
    Source: Estimates and calculations of the Socio-Demographic Statistics Directorate, based on INEC-CELADE. UN المصدر: تقديرات وحسابات إدارة الإحصاءات الاجتماعية والسكانية، استناداً إلى بيانات من INEC-CELADE.
    A patent tax system has been introduced that exempts private businesspersons from submitting reports and calculations and yearly aggregate annual income returns to tax authorities. UN وأدخل نظام مسجل للضرائب يعفي أصحاب الأعمال التجارية الخاصة من تقديم تقارير وحسابات ونماذج للدخل الإجمالي السنوي إلى السلطات الضريبية.
    However, it was noticeable that there were some differences in criteria, their applications and calculations. UN ومع ذلك، كانت هناك بعض الاختلافات الواضحة في المعايير وتطبيقها وحساباتها.
    In the light of the recommendations of the contact group, the Working Group agreed to strongly encourage and invite Parties and relevant organizations to share their analyses and calculations on the various scenarios for accelerated phase-out of HCFCs contained in the proposed adjustments and to send them to the Ozone Secretariat for posting on its website. UN 10- وفي ضوء توصيات فريق الاتصال، وافق الفريق العامل على أن يستحث الأطراف بقوة ويدعوها هي والمنظمات الوثيقة الصلة على أن تتشاطر تحليلاتها وحساباتها بشأن شتى سيناريوهات التعجيل بالتخصل التدريجى من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الواردة في التعديلات المقترحة وأن ترسلها إلى أمانة الأوزون لوضعها على موقعها على شبكة الويب.
    Source: OECD, Financial and External Debt of Developing Countries, 1991 Survey and calculations based on OECD sources. UN المصدر: منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الديون الخارجية والمالية للبلدان النامية، الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩١ والعمليات الحسابية المستندة إلى مصادر المنظمة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus