"and calls for enhanced" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدعو إلى تعزيز
        
    • ويدعو إلى تعزيز
        
    The Government of Belarus fully supports that strategy and calls for enhanced international cooperation, which is a powerful instrument in alleviating the consequences of the catastrophe. UN وتدعم حكومة بيلاروس تلك الاستراتيجية دعماً كاملاً، وتدعو إلى تعزيز التعاون الدولي، وهو أداة قوية في تخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    The Philippines urges Member States to fully utilize the Disarmament Commission and calls for enhanced cooperation between it, the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتحث الفلبين الدول الأعضاء على الاستفادة الكاملة من هيئة نزع السلاح وتدعو إلى تعزيز التعاون بينها وبين اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح.
    130. The Special Committee emphasizes that the activities of the Training Unit should take into account the increased requirements of civilian police in peacekeeping operations, and calls for enhanced cooperation between Member States in training civilian police personnel for United Nations peacekeeping operations, pursuant to United Nations training standards. UN 130 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن أنشطة وحدة التدريب ينبغي أن تراعي الاحتياجات المتزايدة للشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، وتدعو إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مجال تدريب أفراد الشرطة المدنية لأغراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقا للمعايير التدريبية المتبعة في الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur reiterates his recommendation to the Human Rights Council to extend the Belarus mandate not only in time, but also in scope and means, and calls for enhanced cooperation between regional organizations and the United Nations, and in particular between the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويكرر المقرر الخاص توصيته إلى مجلس حقوق الإنسان بتمديد فترة ولايته وتوسيع نطاق اختصاصاته وتزويده بالمزيد من الوسائل، ويدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Council underlines the common commitment of both the United Nations and the League of Arab States to foster a global dialogue for the promotion of tolerance and peace, and calls for enhanced cooperation in the light of recent events to promote better understanding across countries, cultures and civilizations. UN ويشدد المجلس على التزام الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بالتشجيع على إجراء حوار عالمي من أجل الترويج للتسامح والسلام، ويدعو إلى تعزيز التعاون في ضوء الأحداث الأخيرة من أجل تعميق التفاهم بين البلدان والثقافات والحضارات.
    The Security Council underlines the common commitment of both the United Nations and the League of Arab States to foster a global dialogue for the promotion of tolerance and peace, and calls for enhanced cooperation in light of recent events to promote better understanding across countries, cultures and civilizations. UN ويؤكد مجلس الأمن على الالتزام المشترك من جانب الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بالتشجيع على إجراء حوار عالمي من أجل الترويج للتسامح والسلام، ويدعو إلى تعزيز التعاون في ضوء الأحداث الأخيرة من أجل التوريج لفهم أفضل بين البلدان والثقافات والحضارات.
    " 9. Takes note of the work of the Basle Committee on Banking Supervision where for the first time some developing countries were invited to participate in the work of drafting banking standards, and calls for enhanced participation of developing countries in standards-setting within banking institutions; UN " ٩ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على المصارف، حيث دعيت بعض البلدان النامية ﻷول مرة إلى المشاركة في صياغة المعايير المصرفية، وتدعو إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير ضمن المؤسسات المصرفية؛
    8. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and the promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    " 7. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN " 7 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    8. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and the promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    " 4. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN " 4 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    " 6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN " 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلِّم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    " The Security Council reaffirms the importance of all its resolutions and statements on terrorism, in particular resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), as well as other applicable international counter-terrorism instruments, stresses the need for their full implementation, and calls for enhanced cooperation in this regard. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية جميع قراراته وبياناته المتصلة بالإرهاب، لا سيما القراران 1373 (2001) و 1624 (2005)، بالإضافة إلى سائر صكوك مكافحة الإرهاب الدولية السارية، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذها تنفيذا تاما، ويدعو إلى تعزيز التعاون في هذا الصدد.
    " The Security Council reaffirms the importance of all its resolutions and statements on terrorism, in particular resolutions 1267 (1999), 1373 (2001), 1624 (2005), 1963 (2010) and 1904 (2009), as well as other applicable international counter-terrorism instruments, stresses the need for their full implementation, and calls for enhanced cooperation in this regard. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية جميع قراراته وبياناته المتصلة بالإرهاب، ولا سيما القرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1624 (2005) و 1963 (2010) و 1904 (2009)، بالإضافة إلى سائر الصكوك الدولية السارية في مجال مكافحة الإرهاب، ويؤكد على ضرورة تنفيذها بالكامل، ويدعو إلى تعزيز التعاون في هذا الصدد.
    " The Council reaffirms the importance of all its resolutions and the statements by its President on terrorism, in particular resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), as well as other applicable international counterterrorism instruments, stresses the need for their full implementation, and calls for enhanced cooperation in this regard. UN " ويعيد المجلس تأكيد أهمية جميع قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالإرهاب، ولا سيما القراران 1373 (2001) و 1624 (2005)، وأهمية صكوك مكافحة الإرهاب الدولية السارية الأخرى، ويؤكد ضرورة تنفيذها على نحو تام، ويدعو إلى تعزيز التعاون في هذا الصدد.
    " The Council reaffirms the importance of all its resolutions and the statements by its President on terrorism, in particular resolutions 1267 (1999), 1373 (2001), 1624 (2005), 1904 (2009) and 1963 (2010), as well as other applicable international counterterrorism instruments, stresses the need for their full implementation, and calls for enhanced cooperation in this regard. UN " ويعيد المجلس تأكيد أهمية جميع قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالإرهاب، ولا سيما القرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1624 (2005) و 1904 (2009) و 1963 (2010)، وغيرها من الصكوك الدولية السارية في مجال مكافحة الإرهاب، ويؤكد ضرورة تنفيذها بالكامل، ويدعو إلى تعزيز التعاون في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus