"and calls on the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويدعو حكومة
        
    • وتدعو حكومة
        
    • ويطلب إلى حكومة
        
    The European Union reiterates its categorical opposition to the death penalty in all circumstances and calls on the Government of the Sudan to refrain from further executions and other forms of cruel or inhuman punishment. UN يكرر الاتحاد الأوروبي رفضه القاطع لعقوبة الإعدام في جميع الظروف ويدعو حكومة السودان إلى الامتناع عن تنفيذ أية إعدامات أخرى ومن فرض أي شكل من الأشكال الأخرى للعقوبة القاسية أو المهينة.
    The Council believes that the Government of Croatia has a responsibility to use its influence with the Bosnian Croats to secure compliance with this statement and calls on the Government of Croatia to take immediate steps to that end. UN ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    The European Union remains extremely concerned about the situation of the press in Belarus and calls on the Government of Belarus to act on the recommendations in the report. UN ويظل الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق بالغ إزاء حالة الصحافة في بيلاروس ويدعو حكومة بيلاروس إلى العمل بالتوصيات الواردة في التقرير.
    The Government of Japan urges Chairman Arafat and the Palestinian Authority to make utmost efforts to crack down on extremists, and calls on the Government of Israel to exercise maximum restraint, refrain from any action that could further inflame the situation, and re-engage in the dialogue to achieve peace. UN وتحث حكومة اليابان الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية على بذل قصارى جهدهما للإجهاز على المتطرفين، وتدعو حكومة إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن أي عمل يمكن أن يزيد من إشعال الحالة، والعودة إلى الحوار من أجل تحقيق السلام.
    10. Stresses the importance of continuing the Inter-Congolese Dialogue and calls on the Government of the Democratic Republic of the Congo to resume immediately its participation in the dialogue; UN 10 - يؤكد أهمية مواصلة الحوار بين الأطراف الكونغولية ويطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستأنف فورا مشاركتها في الحوار؛
    The European Union is increasingly concerned about the worsening humanitarian crisis in Bahr al-Ghazal in southern Sudan and calls on the Government of the Sudan to give every assistance to the United Nations and non-governmental organizations to facilitate the delivery of food and other essential supplies. UN يساور الاتحاد اﻷوروبي قلق متزايد إزاء اشتداد اﻷزمـة اﻹنسانية فـي بحــر الغـزال فـي جنــوب السودان ويدعو حكومة السودان إلى تقديم كـل مـا يلـزم مـن مساعدة إلى اﻷمم المتحدة والمنظمات غيــر الحكومية من أجل تيسير عملية إيصال اﻷغذية واﻹمدادات اﻷساسية اﻷخرى.
    " The Council believes that the Government of Croatia has a responsibility to use its influence with the Bosnian Croats to secure compliance with this statement and calls on the Government of Croatia to take immediate steps to that end. UN " ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    3. Calls for fair and public hearings by competent, independent and impartial tribunals established by law, and expresses its concern at the deficiencies of trials leading to the harsh sentences delivered in Yangon and Mandalay since October 2008, and calls on the Government of Myanmar to rectify those deficiencies; UN 3- يدعو إلى إجراء محاكمات عادلة وعلنية أمام محاكم مختصة ومستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون، ويعرب عن قلقه إزاء أوجه القصور في المحاكمات التي أدت إلى الأحكام القاسية الصادرة في يانغون وماندالاي منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ويدعو حكومة ميانمار إلى تصحيح أوجه القصور هذه؛
    3. Calls for fair and public hearings by competent, independent and impartial tribunals established by law, and expresses its concern at the deficiencies of trials leading to the harsh sentences delivered in Yangon and Mandalay since October 2008, and calls on the Government of Myanmar to rectify those deficiencies; UN 3- يدعو إلى إجراء محاكمات عادلة وعلنية أمام محاكم مختصة ومستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون، ويعرب عن قلقه إزاء أوجه القصور في المحاكمات التي أدت إلى الأحكام القاسية الصادرة في يانغون وماندالاي منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ويدعو حكومة ميانمار إلى تصحيح أوجه القصور هذه؛
    20. Acknowledges the assurances given by the Government of Uganda to the Committee on 23 May 2006 in relation to its commitment to fulfil its obligations under paragraph 19 of resolution 1596, and calls on the Government of Uganda to demonstrate this commitment fully; UN 20 - يعترف بالتأكيدات المقدمة من حكومة أوغندا إلى اللجنة في 23 أيار/مايو 2006 فيما يتعلق بالتزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للفقرة 19 من القرار 1596، ويدعو حكومة أوغندا إلى أن تبرهن على التقيد بهذا الالتزام تماما؛
    " The Security Council notes with concern the report's suggestion that there have been movements of arms and people into Lebanese territory and, in this context, commends the Government of Lebanon for undertaking measures against such movements and calls on the Government of Syria to undertake similar measures. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق ما ورد في التقرير عن تحركات الأسلحة والأفراد إلى الأراضي اللبنانية، ويثني في هذا الصدد على حكومة لبنان لاتخاذها تدابير لمكافحة هذه التحركات ويدعو حكومة سورية إلى اتخاذ تدابير مماثلة.
    20. Acknowledges the assurances given by the Government of Uganda to the Committee on 23 May 2006 in relation to its commitment to fulfil its obligations under paragraph 19 of resolution 1596, and calls on the Government of Uganda to demonstrate this commitment fully; UN 20 - يعترف بالتأكيدات المقدمة من حكومة أوغندا إلى اللجنة في 23 أيار/مايو 2006 فيما يتعلق بالتزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للفقرة 19 من القرار 1596، ويدعو حكومة أوغندا إلى أن تبرهن على التقيد بهذا الالتزام تماما؛
    13. Calls on all parties in Darfur to remove all obstacles to UNAMID's full and proper discharge of its mandate, and calls on the Government of Sudan to comply with the Status of Forces Agreement fully and without delay, and to enhance its cooperation with UNAMID on the implementation of UNAMID's mandate; UN 13 - يهيب بجميع الأطراف في دارفور إلى إزالة كل العقبات التي تحول دون اضطلاع العملية المختلطة بولايتها اضطلاعا كاملا وسليما، ويدعو حكومة السودان إلى التقيد الكامل باتفاق مركز القوات وبدون أي تأخير، وتعزيز التعاون مع العملية المختلطة بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة؛
    13. Calls on all parties in Darfur to remove all obstacles to UNAMID's full and proper discharge of its mandate, and calls on the Government of Sudan to comply with the Status of Forces Agreement fully and without delay, and to enhance its cooperation with UNAMID on the implementation of UNAMID's mandate; UN 13 - يهيب بجميع الأطراف في دارفور إلى إزالة كل العقبات التي تحول دون اضطلاع العملية المختلطة بولايتها اضطلاعا كاملا وسليما، ويدعو حكومة السودان إلى التقيد الكامل باتفاق مركز القوات وبدون أي تأخير، وتعزيز التعاون مع العملية المختلطة بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة؛
    In particular, he welcomes the inclusion of such issues in the United Nations Development Assistance Framework 2011 - 2014 for Iraq and calls on the Government of Iraq and other relevant stakeholders to sufficiently address displacement issues in the forthcoming National Development Plan. UN وبوجه خاص، يرحب بإدراج مثل هذه القضايا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2014 فيما يخص العراق، ويدعو حكومة العراق وسائر الجهات المعنية إلى معالجة قضايا التهجير معالجة كافية في الخطة الإنمائية الوطنية المقبلة.
    The Security Council expresses concern over the continued slow progress on Security Sector Reform (SSR) in the DRC, including the establishment of an FARDC Rapid Reaction Force, and calls on the Government of DRC to consolidate progress on the restoration of State authority and the wider governance, economic and SSR reforms needed in the DRC. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء البطء المستمر في إحراز تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء قوة تدخل سريع تابعة للقوات المسلحة، ويدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز التقدم المحرز في إعادة بسط سلطة الدولة وتحقيق الإصلاحات الأوسع نطاقا المطلوبة في مجالات الحوكمة والاقتصاد وقطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Recalls that the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004) remain in force, notes with concern the findings of the Panel of Experts on the lack of progress in this regard, and calls on the Government of Liberia to continue to make all necessary efforts to fulfil its obligations; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    Finally, the Government of the Republic of Rwanda reiterates its welcome and encouragement to all members of the Rwandan armed groups who wish to repatriate and calls on the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to help them do so safely and expeditiously. UN وختاما، تعرب حكومة جمهورية رواندا من جديد عن ترحيبها وتشجيعها لجميع أفراد الجماعات المسلحة الرواندية الراغبين في العودة إلى ديارهم وتدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مساعدتهم في القيام بذلك على نحو آمن وسريع.
    She remains concerned, however, that none of the perpetrators has yet been brought to justice, and calls on the Government of Mexico to investigate complaints against members of law enforcement forces and to take all necessary measures to ensure the accountability of those implicated in violations of the rights of defenders. UN ولكن القلق ما زال يساورها لعدم مثول أيٍ من الجناة أمام العدالة حتى الآن، وتدعو حكومة المكسيك إلى التحقيق في الشكاوى المقدمة بحق أفراد من قوات إنفاذ القانون وإلى اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان مساءلة المتورطين في انتهاكات حقوق المدافعين.
    10. Stresses the importance of continuing the Inter-Congolese Dialogue and calls on the Government of the Democratic Republic of the Congo to resume immediately its participation in the dialogue; UN 10 - يؤكد أهمية مواصلة الحوار بين الأطراف الكونغولية ويطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستأنف فورا مشاركتها في الحوار؛
    It reaffirms once again its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to stop all such acts immediately and calls on the Government of the Republic of Croatia to provide urgently needed food, medical assistance and proper shelter to the Serb population. UN ويعيد مرة أخرى تأكيد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة لوقف جميع تلك اﻷعمال فورا ويطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن توفر للسكان الصرب اﻷغذية والمساعدة الطبية والمأوى المناسب التي هم في حاجة ماسة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus