"and calls upon governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتهيب بالحكومات
        
    • وتدعو الحكومات
        
    • وتطلب إلى الحكومات
        
    • ويدعو الحكومات
        
    • وتطلب إلى حكومات
        
    • وتطلب الى الحكومات
        
    In her role as Honorary Ambassador, she also supports LIFE and calls upon Governments to make education their first priority. UN وهي تقوم أيضا كسفيرة فخرية لعقد محو الأمية بتقديم الدعم لمبادرة التمكين وتهيب بالحكومات أن تجعل التعليم في طليعة أولوياتها.
    6. Recognizes the need to mainstream a gender perspective in budget policies at all levels, and calls upon Governments to increase women's full and equal participation in economic decision-making through, inter alia, their engagement in the budgetary process; UN 6 - تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في سياسات الميزانية على جميع الصُعُد، وتهيب بالحكومات إلى زيادة اشتراك المرأة بشكل كامل ومتساو في صنع القرار الاقتصادي، عن طريق أمور عدة، منها إشراكها في عملية الميزانية؛
    " 12. Recognizes that climate change heavily impacts on sustainable agriculture in mountain regions, and calls upon Governments, the international community and other relevant stakeholders to devise and implement measures to offset its negative impacts; UN " 12 - تسلّم بأن تغير المناخ يؤثر تأثيرا شديدا على الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية، وتهيب بالحكومات والمجتمع الدولي وسائر الأطراف المعنية القيام بوضع وتنفيذ تدابير لمعادلة آثاره السلبية؛
    The Madrid Plan of Action stresses that older persons are fully entitled to access to preventive and curative care, and calls upon Governments to set and monitor standards of health care as well as to provide health care to people of all ages. UN وتشدد خطة عمل مدريد على أنه يحق تماما لكبار السن الحصول على الرعاية الوقائية والعلاجية، وتدعو الحكومات إلى وضع معايير للرعاية الصحية ورصدها، إضافة إلى توفير الرعاية الصحية للناس من جميع الأعمار.
    18. Welcomes international efforts aimed at restricting and prohibiting the indiscriminate use of anti-personnel mines and calls upon Governments to contribute to demining activities, thereby reducing the number of child victims; UN ٨١- ترحب بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد وحظره، وتطلب إلى الحكومات المساهمة في أنشطة إزالة اﻷلغام بما يخفض عدد الضحايا من اﻷطفال؛
    123. The Forum expresses its satisfaction with the establishment by the General Assembly of the Voluntary Fund for the Permanent Forum and calls upon Governments, foundations and others to give generously to the Fund in order to promote the work of the Forum. UN 123 - يعرب المنتدى عن ارتياحه لإنشاء الجمعية العامة صندوقا للتبرعات للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ويدعو الحكومات والمؤسسات وغيرها إلى التبرع بسخاء للصندوق من أجل تعزيز عمل المنتدى.
    Stresses the importance of States' taking effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia through the adoption of preventive measures, and calls upon Governments to ensure that such measures are included in post-conflict peace-building efforts; UN 10- تؤكد أهمية اتخاذ الدول تدابير فعالة لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يخص حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وذلك عن طريق جملة أمور منها اعتماد تدابير وقائية، وتهيب بالحكومات أن تدرج تلك التدابير ضمن جهود بناء السلام بعد انتهاء النزاعات؛
    " 8. Stresses the importance of States taking effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia, through the adoption of preventive measures, and calls upon Governments to ensure that such measures are included in post-conflict-peace-building measures; UN " 8 - تؤكد أهمية اتخاذ الدول تدابير فعالة لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يخص حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك عن طريق جملة أمور منها اعتماد تدابير وقائية، وتهيب بالحكومات إدراج تلك التدابير ضمن جهود بناء السلم في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع؛
    8. Stresses the importance of States taking effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia, through the adoption of preventive measures, and calls upon Governments to ensure that such measures are included in post-conflict peace-building measures; UN 8 - تؤكد أهمية اتخاذ الدول تدابير فعالة لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يخص حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك عن طريق جملة أمور منها اعتماد تدابير وقائية، وتهيب بالحكومات إدراج تلك التدابير ضمن جهود بناء السلم في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع؛
    9. Stresses the importance of States taking effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia through the adoption of preventive measures, and calls upon Governments to ensure that such measures are included in postconflict peacebuilding efforts; UN 9- تؤكد أهمية اتخاذ الدول تدابير فعالة لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يخص حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وذلك عن طريق جملة أمور منها اعتماد تدابير وقائية، وتهيب بالحكومات أن تدرج تلك التدابير ضمن جهود بناء السلام بعد انتهاء النزاعات؛
    2. Condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate practices of torture; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لجعل التعذيب مشروعاً أو السماح به في ظل أي ظرف من الظروف، بطرق منها القرارات القضائية، وتهيب بالحكومات القضاء على ممارسات التعذيب؛
    9. Stresses the importance of States taking effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia through the adoption of preventive measures, and calls upon Governments to ensure that such measures are included in postconflict peacebuilding efforts; UN 9- تؤكد أهمية اتخاذ الدول تدابير فعالة لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يخص حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وذلك عن طريق جملة أمور منها اعتماد تدابير وقائية، وتهيب بالحكومات أن تدرج تلك التدابير ضمن جهود بناء السلام بعد انتهاء النزاعات؛
    2. Welcomes national, regional and international efforts to implement the recommendations of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, and calls upon Governments to take further measures in that regard; UN ٢- ترحب بالجهود المبذولة على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية تنفيذاً لتوصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، وتدعو الحكومات إلى اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الشأن؛
    161. The Commission endorses the Priorities for Action and welcomes in particular the targets and timetables agreed upon, and calls upon Governments, international organizations and relevant non-governmental organizations to implement the Priorities. UN ١٦١ - وتؤيد اللجنة أولويات العمل، وترحب على وجه الخصوص باﻷهداف والجداول الزمنية المتفق عليها، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الى تنفيذ اﻷولويات.
    As a non-governmental organization, Zonta International encourages the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly to adopt a strong, sustainable post-2015 development framework, and calls upon Governments to shape international development cooperation so that it can be implemented effectively. UN وتشجع منظمة زونتا الدولية، بصفتها منظمة غير حكومية، لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على اعتماد إطار قوي مستدام للتنمية لبعد عام 2015، وتدعو الحكومات إلى تشكيل التعاون الإنمائي الدولي بحيث يمكن تنفيذ ذلك الإطار تنفيذاً فعالاً.
    46. Stresses the special vulnerability of households headed by children, and calls upon Governments and United Nations bodies to give urgent attention to their situation and to develop policy and programme guidelines to ensure their protection and care, in the best interests of the child; UN ٦٤ - تؤكد على ما تتسم به حالة اﻷسر التي يرأسها اﻷطفال من ضعف شديد، وتطلب إلى الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة إيلاء الاهتمام، على وجه الاستعجال، لحالتهم ووضع مبادئ توجيهية للسياسات والبرامج التي تكفل حمايتهم ورعايتهم، بما يكفل أفضل مصالح الطفل؛
    6. Recognizes the need to mainstream a gender perspective in budget policies at all levels, and calls upon Governments to increase women's full and equal participation in economic decision-making through, inter alia, their engagement in the budgetary process; UN 6 - تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في سياسات الميزانية على جميع الصُعُد، وتطلب إلى الحكومات زيادة اشتراك المرأة بشكل كامل ومتساو في صنع القرار الاقتصادي، عن طريق أمور عدة، منها اشتراكها في عملية الميزانية؛
    99. The Forum notes with satisfaction the recent activation of the Trust Fund for the support of the Forum, expresses its deep appreciation and thanks to all those who contributed to it and calls upon Governments, foundations and intergovernmental and non-governmental organizations to give generously to the Fund. UN 99 - يلاحظ المنتدى مع الارتياح ما حدث مؤخرا من تنشيط الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى، ويعرب عن بالغ تقديره وشكره لجميع من ساهم فيه ويدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى التبرع بسخاء للصندوق.
    106. The Forum welcomes the establishment of the indigenous fellowship programme in its secretariat, and calls upon Governments, foundations and intergovernmental and non-governmental organizations to give generously to the Trust Fund of the Secretary-General in support of the Forum, and to earmark their donations for the fellowship programme. UN 106 - يرحب المنتدى بإنشاء برنامج زمالات الشعوب الأصلية في أمانته ويدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تسخو في تقديم المنح للصندوق الاستئماني للأمين العام دعما للمنتدى مع تخصيص تلك المنح لبرنامج الزمالات.
    (e) Recognizes that voluntary repatriation, when it is feasible, is the ideal solution to the refugee problem, and calls upon Governments of the countries of origin to create conditions for and to ensure the organized return of refugees and displaced persons in safety and dignity in a phased and coordinated manner, in cooperation with and with the assistance of UNHCR, the host countries and the international community as a whole; UN )ﻫ( تسلم بأن العودة الطوعية إلى الوطن، عندما تكون ممكنة، هي الحل اﻷمثل لمشكلة اللاجئين، وتطلب إلى حكومات بلدان المنشأ توفير وضمان اﻷوضاع اللازمة للعودة المنظمة للاجئين والمشردين بأمان وكرامة على نحو مرحلي ومنسق إلى الوطن، بالتعاون والمساعدة من المفوضية والبلدان المضيفة والمجتمع الدولي ككل؛
    4. Notes the importance of sufficient and timely contributions to the Environment Fund, and calls upon Governments to make contributions in a timely fashion in order to allow for the full and effective implementation of the work programmes; UN ٤ - تلاحظ أهمية تقديم مساهمات كافية وفي الوقت المناسب الى صندوق البيئة، وتطلب الى الحكومات أن تقدم مساهماتها في الوقت المناسب كيما يتسنى تنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما وفعليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus